"أن تنظر فيها" - Translation from Arabic to English

    • consideration by
        
    • to consider
        
    • considered by
        
    • the consideration
        
    • their consideration
        
    • for consideration
        
    • be considered
        
    • should consider
        
    • reviewed by
        
    Salient issues for consideration by the General Assembly are set out below. UN وترد أدناه المسائل الهامة التي يتعين أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    A number of decisions and resolutions adopted by the Assembly that required action or consideration by the Commission are considered in the present report. UN وينظر هذا التقرير في عدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية وتقتضي من اللجنة أن تنظر فيها أو تتخذ إجراء بشأنها.
    Recommendations for consideration by governing bodies UN التوصيات التي ينبغي أن تنظر فيها مجالس الإدارة
    At the same time, UNRWA recognizes that there are a number of action points for the Agency to consider and pursue. UN وفي نفس الوقت، تعترف اﻷونروا بوجود عدد من النقاط اﻹجرائية التي يتعين على الوكالة أن تنظر فيها وأن تتابعها.
    It decided to consider them at a later stage and to make a proposal to the Board at its 2012 session. UN وقررت اللجنة أن تنظر فيها في مرحلة لاحقة وأن تقدم اقتراحا إلى المجلس في دورته لعام 2012.
    Such information, he argued, was not part of the proposal to list endosulfan and therefore could not be considered by the Committee. UN فهذه المعلومات ليست، حسب رأيه، جزءاً من المقترح بشأن إدراج إندوسلفان في الاتفاقية، وبذلك لا يمكن أن تنظر فيها اللجنة.
    The report concludes with a set of recommendations for the consideration of the General Assembly. UN ويخلص التقرير إلى مجموعة من التوصيات المطروحة من أجل أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    The issue was noted to be politically sensitive and thus more appropriate for consideration by the Commission. UN وذُكر أنَّ هذه المسألة حساسة سياسياً، ومن ثم فمن الأنسب أن تنظر فيها اللجنة.
    There was a discussion on potential topics for consideration by the working groups at the forty-fourth session of the Subcommission. UN 42- وجرت مناقشة بشأن المواضيع التي يمكن أن تنظر فيها الأفرقة العاملة أثناء الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية.
    Documents issued in all official languages before their consideration by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN الوثائق الصادرة بجميع اللغات الرسمية قبل أن تنظر فيها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    According to the Secretary-General, his report therefore covers only those elements of security that require immediate consideration by Member States and that are not likely to be affected by the outcome of the management review. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، فإن تقريره لا يغطي بناء على ذلك سوى عناصر الأمن التي تتطلب أن تنظر فيها الدول الأعضاء فورا والتي لا يرجح أن تتأثر بنتائج المراجعة الإدارية.
    The report concludes with suggestions and recommendations concerning areas for future consideration by the General Assembly. UN وينتهي باقتراحات وتوصيات بشأن المجالات التي يمكن للجمعية العامة أن تنظر فيها في المستقبل.
    It was noted that the guide might explain that the provisions within the square brackets were relevant to, and intended for consideration by, federal States. UN وذكر أنه يمكن أن يوضح الدليل أن الأحكام الواردة بين معقوفتين تتصل بالدول الاتحادية ويُقصَد منها أن تنظر فيها تلك الدول.
    Such an initiative, however, would have financial implications that the Commission would also have to consider. UN بيد أن مثل هذه المبادرة ستكون لها آثار مالية يتعين على اللجنة أيضا أن تنظر فيها.
    It was also pointed out that draft texts on any additional topics that States may wish the Ad Hoc Committee to consider would greatly facilitate its work. UN كما ذكر أن تقديم مشاريع نصوص بشأن أي مواضيع اضافية تود الدول أن تنظر فيها اللجنة المخصصة من شأنه أن يسهل عملها كثيرا .
    The following is an indicative list of issues which the Committee may wish to consider: UN وفيما يلي قائمة إرشادية بالقضايا التي قد ترغب اللجنة أن تنظر فيها:
    But certainly this is a matter for States parties to consider before they assume a binding obligation. UN ولكن من المؤكد أن هذه مسألة يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر فيها قبل أن تأخذ على عاتقها التزاما مقيدا لها.
    Another indicated a preference for an accelerated timetable for drafting global principles, so that they could be considered by the Statistical Commission in 1994. UN وأشار بلد آخر الى تحبيذ وضع جدول زمني معجل لصياغة المبادئ العالمية، كي يتسنى أن تنظر فيها اللجنة اﻹحصائية في عام ١٩٩٤.
    The reforms proposed under the item in question were both extensive and complex and should be considered by various General Assembly bodies. UN والواقع أن اﻹصلاحات المقترحة في إطار هذا البند واسعة ومتشعبة وينبغي أن تنظر فيها أجهزة مختلفة من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Bureaux should also identify the reports and documentation from other commissions that could be of interest to the consideration of their commission. UN وينبغي للمكاتب أن تحدد أيضا التقارير والوثائق الواردة من اللجان الأخرى والتي يمكن أن تنظر فيها لجانها لأهميتها.
    It was an issue that the Commission should consider. UN ورأى أنها مسألة ينبغي أن تنظر فيها اللجنة.
    According to the relevant legislation, all petitions had to be reviewed by the local electoral commissions before they were examined by the courts. UN ووفقا للتشريعات ذات الصلة، يلزم أن تستعرض اللجان الانتخابية المحلية جميع الالتماسات قبل أن تنظر فيها المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more