The Commission decided to consider this question at its sixtieth session | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الستين. |
The Working Group requested the legislative bodies to consider this issue, as it comes under the umbrella of troop costs. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الهيئات التشريعية أن تنظر في هذه المسألة إذ إنها تنضوي تحت تكاليف القوات. |
The Commission decided to consider this question on a priority basis at its fiftyeighth session. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الثامنة والخمسين. |
The Secretariat had therefore sought guidance from the Committee, which had in turn agreed to consider the issue at future meetings. | UN | ولذا فإن الأمانة التمست التوجيهات من اللجنة، التي اتفقت بدورها على أن تنظر في هذه المسألة في اجتماعاتها المقبلة |
The SBSTA is not expected to consider these submissions at its twenty-eighth session. | UN | ولا يتوقع من الهيئة الفرعية أن تنظر في هذه العروض في دورتها الثامنة والعشرين. |
Therefore, it requests the Commission on Human Rights to consider this recommendation for an additional session. | UN | ولذا فإنه يطلب من لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في هذه التوصية بدورة إضافية. |
The Commission may wish to consider this matter at its forty-ninth session. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والأربعين. |
I therefore think that, practically speaking, it is to the benefit of all Member States to consider this question. | UN | ولذلك، من الناحية العملية، أعتقد أنه سيكون من مصلحة الدول الأعضاء أن تنظر في هذه المسألة. |
The Commission decided to consider this question on a priority basis at its sixtieth session. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الستين. |
The Commission decided to consider this question on a priority basis at its sixtieth session. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الستين. |
The Secretariat was requested to consider this point and, if appropriate, to bring any suggested change to the attention of the Commission. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في هذه المسألة، وأن تسترعي انتباه اللجنة إلى أيِّ تعديل مقترح مناسب. |
We are convinced that the Assembly should continue to consider this issue at subsequent sessions. | UN | ونحن مقتنعون بأنه ينبغي للجمعية أن تنظر في هذه المسألة في الدورات التالية. |
The SBSTA may wish to consider this matter at its second session with a view to formulating recommendations at a later session for submission to COP 2. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثانية بغية صياغة توصيات في دورة لاحقة لتقديمها إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to consider this matter at the next meeting. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، بدون تصويت، أن تنظر في هذه المسألة في جلستها المقبلة. |
57. The Commission may wish to consider this issue with a view to deciding on the modalities and format of communications of the above-mentioned entities. | UN | ٥٧ - وربما ترغب اللجنة في أن تنظر في هذه القضية لتحديد طرائق وشكل التواصل بين الكيانات المذكورة أعلاه. |
5. Requests the Commission on Human Rights to consider this issue at its fifty-first session. | UN | ٥ - تطلب الى لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين. |
9. Decides to consider this question at its fifty-first session. | UN | ٩ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين. |
The Commission decided to consider the question at its fifty-eighth session. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
The Commission decided to consider the question at its fiftyeighth session. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
The special session might wish to consider these issues by comparing national experience and discussing the relevance of international norms. | UN | وقد ترغب اللجنة الخاصة في أن تنظر في هذه القضايا من خلال مقارنة التجارب الوطنية ومناقشة مدى أهمية القواعد الدولية. |
We encourage all delegations to consider those outcomes and we look forward to follow-up efforts to bring further rigour to such issues. | UN | ونشجع جميع الوفود على أن تنظر في هذه النتائج، ونتطلع إلى جهود المتابعة لإعطاء مزيد من القوة لهذه المسائل. |
Rather he elected to give evidence and on doing so the Court was entitled to consider such evidence in arriving at its verdict. | UN | وبالأحرى فإنه اختار تقديم أدلة وكان من حق المحكمة وقد فعل ذلك أن تنظر في هذه الأدلة عند التوصل إلى حكمها. |
The Secretariat might wish to consider that matter in the context of the Secretary-General’s report on the new procedures, which was eagerly awaited. | UN | وقد تود اﻷمانة العامة أن تنظر في هذه المسألة في سياق تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات الجديدة، الذي ينتظره بفارغ الصبر. |
It asked the Government to look into this issue seriously and bring perpetrators to justice. | UN | وطلبت إلى الحكومة أن تنظر في هذه المسألة بجدية وأن تقدم المسؤولين عن هذه الجرائم إلى العدالة. |
The next session of the Preparatory Commission of the International Seabed Authority should consider this issue carefully. | UN | والدورة القادمة للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار ينبغي أن تنظر في هذه المسألة بتبصر. |
In view of this situation, the Committee was requested to consider at this stage recommending bridging appropriation and assessment for the maintenance of the Mission during a period of four months, from 1 July to 31 October 1998. | UN | ونظرا لهذا الوضع، طلب من اللجنة أن تنظر في هذه المرحلة في التوصية باعتماد وتقسيم مبلغ مؤقت من أجل استمرار البعثة خلال فترة أربعة أشهر، من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
The General Assembly should consider these proposals as a coherent whole and give the Secretary-General the authority to act on them during this session. | UN | وعلى الجمعية العامة أن تنظر في هذه الاقتراحات كوحدة متكاملة، وأن تمنح اﻷمين العام السلطة لكي يتصرف بشأنها أثناء هذه الدورة. |