"أن تنظر في هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • to consider this
        
    • to consider the
        
    • to consider these
        
    • to consider those
        
    • to consider such
        
    • to consider that
        
    • to look into this
        
    • should consider this
        
    • to consider at this
        
    • should consider these
        
    The Commission decided to consider this question at its sixtieth session UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الستين.
    The Working Group requested the legislative bodies to consider this issue, as it comes under the umbrella of troop costs. UN وطلب الفريق العامل إلى الهيئات التشريعية أن تنظر في هذه المسألة إذ إنها تنضوي تحت تكاليف القوات.
    The Commission decided to consider this question on a priority basis at its fiftyeighth session. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الثامنة والخمسين.
    The Secretariat had therefore sought guidance from the Committee, which had in turn agreed to consider the issue at future meetings. UN ولذا فإن الأمانة التمست التوجيهات من اللجنة، التي اتفقت بدورها على أن تنظر في هذه المسألة في اجتماعاتها المقبلة
    The SBSTA is not expected to consider these submissions at its twenty-eighth session. UN ولا يتوقع من الهيئة الفرعية أن تنظر في هذه العروض في دورتها الثامنة والعشرين.
    Therefore, it requests the Commission on Human Rights to consider this recommendation for an additional session. UN ولذا فإنه يطلب من لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في هذه التوصية بدورة إضافية.
    The Commission may wish to consider this matter at its forty-ninth session. UN وربما تود اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والأربعين.
    I therefore think that, practically speaking, it is to the benefit of all Member States to consider this question. UN ولذلك، من الناحية العملية، أعتقد أنه سيكون من مصلحة الدول الأعضاء أن تنظر في هذه المسألة.
    The Commission decided to consider this question on a priority basis at its sixtieth session. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الستين.
    The Commission decided to consider this question on a priority basis at its sixtieth session. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الستين.
    The Secretariat was requested to consider this point and, if appropriate, to bring any suggested change to the attention of the Commission. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في هذه المسألة، وأن تسترعي انتباه اللجنة إلى أيِّ تعديل مقترح مناسب.
    We are convinced that the Assembly should continue to consider this issue at subsequent sessions. UN ونحن مقتنعون بأنه ينبغي للجمعية أن تنظر في هذه المسألة في الدورات التالية.
    The SBSTA may wish to consider this matter at its second session with a view to formulating recommendations at a later session for submission to COP 2. UN وقد تود الهيئة الفرعية أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثانية بغية صياغة توصيات في دورة لاحقة لتقديمها إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to consider this matter at the next meeting. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، بدون تصويت، أن تنظر في هذه المسألة في جلستها المقبلة.
    57. The Commission may wish to consider this issue with a view to deciding on the modalities and format of communications of the above-mentioned entities. UN ٥٧ - وربما ترغب اللجنة في أن تنظر في هذه القضية لتحديد طرائق وشكل التواصل بين الكيانات المذكورة أعلاه.
    5. Requests the Commission on Human Rights to consider this issue at its fifty-first session. UN ٥ - تطلب الى لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين.
    9. Decides to consider this question at its fifty-first session. UN ٩ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين.
    The Commission decided to consider the question at its fifty-eighth session. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    The Commission decided to consider the question at its fiftyeighth session. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    The special session might wish to consider these issues by comparing national experience and discussing the relevance of international norms. UN وقد ترغب اللجنة الخاصة في أن تنظر في هذه القضايا من خلال مقارنة التجارب الوطنية ومناقشة مدى أهمية القواعد الدولية.
    We encourage all delegations to consider those outcomes and we look forward to follow-up efforts to bring further rigour to such issues. UN ونشجع جميع الوفود على أن تنظر في هذه النتائج، ونتطلع إلى جهود المتابعة لإعطاء مزيد من القوة لهذه المسائل.
    Rather he elected to give evidence and on doing so the Court was entitled to consider such evidence in arriving at its verdict. UN وبالأحرى فإنه اختار تقديم أدلة وكان من حق المحكمة وقد فعل ذلك أن تنظر في هذه الأدلة عند التوصل إلى حكمها.
    The Secretariat might wish to consider that matter in the context of the Secretary-General’s report on the new procedures, which was eagerly awaited. UN وقد تود اﻷمانة العامة أن تنظر في هذه المسألة في سياق تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات الجديدة، الذي ينتظره بفارغ الصبر.
    It asked the Government to look into this issue seriously and bring perpetrators to justice. UN وطلبت إلى الحكومة أن تنظر في هذه المسألة بجدية وأن تقدم المسؤولين عن هذه الجرائم إلى العدالة.
    The next session of the Preparatory Commission of the International Seabed Authority should consider this issue carefully. UN والدورة القادمة للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار ينبغي أن تنظر في هذه المسألة بتبصر.
    In view of this situation, the Committee was requested to consider at this stage recommending bridging appropriation and assessment for the maintenance of the Mission during a period of four months, from 1 July to 31 October 1998. UN ونظرا لهذا الوضع، طلب من اللجنة أن تنظر في هذه المرحلة في التوصية باعتماد وتقسيم مبلغ مؤقت من أجل استمرار البعثة خلال فترة أربعة أشهر، من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    The General Assembly should consider these proposals as a coherent whole and give the Secretary-General the authority to act on them during this session. UN وعلى الجمعية العامة أن تنظر في هذه الاقتراحات كوحدة متكاملة، وأن تمنح اﻷمين العام السلطة لكي يتصرف بشأنها أثناء هذه الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus