"أن تنقذ" - Translation from Arabic to English

    • to save
        
    • save the
        
    • to salvage
        
    • can save
        
    • could save
        
    • could have saved
        
    • save our
        
    • to rescue
        
    • save your
        
    • you save
        
    • wanna save
        
    To try to save someone who doesn't want to be saved. Open Subtitles أن تحاول أن تنقذ شخص لا يريد أن يتم إنقاذه.
    I am asking the regent of France to save Gideon's life. Open Subtitles أنا أطلب من وصيّة عرش فرنسا أن تنقذ حياة جيديون
    She's still out there, trying to save the world. Open Subtitles هي ما زالَتْ هناك تُحاولُ أن تنقذ العالمِ
    You want to save lives -- let's save lives. Open Subtitles تريد أن تنقذ حياة الناس لننقذ حياة الناس
    Impressive. Perhaps the sandwich would like to save the city. Open Subtitles مثير للأعجاب , ربما الشطيرة تود أن تنقذ المدينة
    Secondly, if the United Nations is to save lives, it must be capable of deploying into conflict areas rapidly. UN وثانيا، إذا ما كان للأمم المتحدة أن تنقذ أرواحا، فلا بد أن تكون قادرة على الانتشار إلى ميادين الصراع بسرعة.
    They hope to save lives, not to destroy them. UN وهي تأمل أن تنقذ اﻷرواح، لا أن تدمرها.
    We call on the parties in Côte d'Ivoire to save their people from further punishment by resolving their differences. UN ونطلب إلى الأطراف المعنية في كوت ديفوار أن تنقذ شعبها من المزيد من العقاب بحل خلافاتها.
    The United Nations was established to save succeeding generations from the scourge of war. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة من أجل أن تنقذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب.
    It is the duty of the Security Council and the relevant regional organizations to save their credibility and honour. UN ومن واجب مجلس اﻷمن والمنظمات الاقليمية ذات الصلة أن تنقذ مصداقيتها وشرفها من الضياع.
    You wanted to save lives, right? Open Subtitles أنت تريدين أن تنقذ الأرواح , أليس كذلك ؟
    Funny feeling knowing that the universe itself doesn't want you to save your family. Open Subtitles إحساس غريب حين تجد الكون نفسه يأبى أن تنقذ أسرتك اتفقنا، ماذا تخططون جميعاً ؟
    - If you have to save your father, you'll have to save me. Find us a ship. Open Subtitles إن وددت أن تنقذ والدك فعليك أن تنقذني وتعثر على سفينة
    The woman strong enough to lead the city or the one too weak-willed to save it? Open Subtitles امرأة قويّة كفاية لقيادة هذه المدينة؟ أم امرأة ذات إرادة أضعف بكثير من أن تنقذ المدينة؟
    So you'll drag as many people down as you have to to save yourself? Open Subtitles إذاً تقوم باطاحة أكبر عدد يمكنك الإطاحة به من أجل أن تنقذ نفسك ؟
    And I'm telling you there's more to this than you think, and if you want to save your marriage and your face, you need to figure it out quick. Open Subtitles و أخبرك، بأنّ هنالك سبب أكبر ممّا تعتقد، و إن أردت أن تنقذ زواجك ، و وجهك . يجب أن تعرفه بسرعة
    As imperialism sought to salvage its declining power, the United States rulers were turning more and more to the use of military might to impose their interests. UN وإذ تحاول الإمبريالية أن تنقذ سلطتها المتدهورة، يلجأ حكام الولايات المتحدة بصفة متزايدة إلى استخدام قوتهم العسكرية لفرض مصالحهم.
    We are equally confident that integrated, coordinated and selfless partnership can save our planet for us and for future generations. UN كما أننا واثقون بأنه يمكن للشراكة المتكاملة المنسقة والمتفانية أن تنقذ كوكبنا من أجلنا ومن أجل أجيال المستقبل.
    I have in my hand a letter that could save this family. Open Subtitles لدي في يدي بريد إلكتروني التي يمكن أن تنقذ هذه العائلة.
    A photo like this could have saved thousands of lives. Open Subtitles صورة مثل هذه كان من المفترض أن تنقذ الآلاف
    It was the duty of the Government of Rwanda to rescue its people, and this was successfully done. UN وكان من واجب حكومة رواندا أن تنقذ شعبها، وهذا هو ما تم بنجاح.
    I know you have more questions after you save your friend. Open Subtitles أعرف أن لديك العديد من الأسئلة بعد أن تنقذ صديقك
    You know, Malcolm, if you wanna save this girl, then that's fine. Open Subtitles أتعلم يا مالكولم، اذا أردت أن تنقذ الفتاة فذلك جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more