The Government estimates that delays in these foreign investments and other smaller, but more numerous projects have cost Albania $120 million in lost economic activity in 1992. | UN | وتقدر الحكومة أن حالات التأخير في هذه الاستثمارات اﻷجنبية وغيرها من المشاريع الصغرى اﻷكثر عددا كلفت ألبانيا ١٢٠ مليون دولار كخسائر النشاط الاقتصادي في عام ١٩٩٢. |
59. The Board also considers that delays arose as a result of weak procurement planning at a global level. | UN | ٥٩ - ويرى المجلس أيضا أن حالات التأخير نشأت نتيجــــة لضعف تخطيط الشراء على صعيد شامل. |
The Board noted that delays of up to six months in the delivery of goods persisted, but no action was taken against the vendors concerned. | UN | ولاحظ المجلس أن حالات التأخير في تسليم السلع لفترة تصل الى ٦ أشهر قد استمرت، ولكن لم يتخذ أي إجراء ضد البائعين المعنيين. |
On the one hand, Enka asserts that the delays and difficulties that had been encountered throughout the Project would have been completely resolved at the time of the invasion. | UN | فمن ناحية، تؤكد الشركة أن حالات التأخير والصعوبات التي واجهتها طوال مدة المشروع كانت ستحل تماما عندما وقع الغزو. |
The Advisory Committee points out that the costs referred to by the Secretariat relate to those for the daily operations and that the delays could lead to construction cost escalations. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التكاليف التي أشارت إليها الأمانة العامة تتعلق بالعمليات اليومية، وإلى أن حالات التأخير يمكن أن تؤدي إلى ارتفاع تكاليف التشييد. |
20. The complaints received and missions conducted show that delays in the administration of justice are as common as they are disturbing. | UN | 20- وتبين الشكاوى الواردة والبعثات التي أُوفدت أن حالات التأخير في إقامة العدل أمر شائع بقدر ما هو مربك. |
23. While accepting that recommendation, UNHCR indicated that delays arose owing to various factors, including late submission of financial reports from implementing partners. | UN | ٢٣ - في حين أعربت المفوضية عن قبولها لهذه التوصية، إلا أنها ذكرت أن حالات التأخير تنشأ بسبب عدة عوامل مختلفة من بينها تأخر الشركاء المنفذين في تقديم التقارير المالية. |
25. The Standing Committee was also informed that delays in project implementation have reduced the estimated expenditures for the 2002-2003 biennium by $2,964,000. | UN | 25 - وأُبلغت أيضا اللجنة الدائمة أن حالات التأخير في تنفيذ المشاريع قد أدت إلى خفض النفقات المتوقعة لفترة السنتين 2002-2003 بما قدره 000 964 2 دولار. |
The State party argues that delays are caused by the practice in all murder trials of handwritten notes of evidence that would then need to be typed and verified by the respective trial judge on top of their busy court schedule. | UN | وتزعم الدولة الطرف أن حالات التأخير تعزى إلى الممارسة المتبعة في جميع المحاكمات الخاصة بجرائم القتل, وهي تتمثل في كتابة مذكرات الأدلة بخط اليد ومن ثم طباعتها وتدقيقها من قبل قاضي المحاكمة, إضافة إلى ما لديه من برنامج عمل حافل في المحكمة. |
11. The Advisory Committee points out that delays in recruitment have already affected the start-up and follow-up phases of both Tribunals. | UN | ١١ - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن حالات التأخير في التوظيف قد أثﱠرت فعلا على مرحلتي البدء والمتابعة فيما يختص بالمحكمتين معا. |
It has been estimated that delays at major border posts in Southern Africa cost the region in the range of $48 million11 annually. | UN | فقد قُدِّر أن حالات التأخير عند مراكز الحدود الرئيسية في الجنوب الأفريقي تكلف الإقليم زهاء 48 مليون دولار(11) سنوياً. |
57. The Board is of the view that delays in write-off or disposal not only lead to excessive asset depreciation and deterioration, but also increase maintenance and storage costs. | UN | 57 - ويرى المجلس أن حالات التأخير في الشطب أو التصرف لا تؤدي إلى انخفاض قيمة الأصول وتدهورها على نحو مفرط فحسب، بل تزيد كذلك من تكاليف الصيانة والتخزين. |
15. Stresses with concern that delays in the implementation of the Umoja project postpone the realization of benefits, as mentioned in paragraph 64 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; | UN | 15 - تؤكد مع القلق أن حالات التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا تؤدي إلى تأجيل تحقيق الفوائد، على نحو ما أشير إليه في الفقرة 64 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()؛ |
It also pointed out, in paragraph 11 (e), that delays in the preparation and submission of documents and publications had resulted in delays in editing, translation and reproduction. | UN | كما أشار ذلك التقرير، في الفقرة ١١ )ﻫ( منه، إلى أن حالات التأخير في إعداد الوثائق والمنشورات وتقديمها قد أدت إلى حالات تأخير في التحرير والترجمة التحريرية والاستنساخ. |
In its comments to an earlier draft of this report, the Department stated that delays in issuing timely submission are scheduling decisions made on the basis of more pressing priorities and that the Department is not to blame for these. | UN | وفي تعليقاتها على مشروع سابق لهذا التقرير، أوضحت الإدارة أن حالات التأخير في إصدار التقارير في مواعيدها المحددة تؤثر على مواعيد القرارات التي تتخذ على أساس أولويات أكثر إلحاحا، وأن الإدارة لا تُلام على ذلك*. |
64. The Advisory Committee points out that delays in the Umoja timetable do not only postpone the realization of benefits but also have an impact on the delivery of other initiatives, with financial and operational implications for the Organization. | UN | 64 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن حالات التأخير في الجدول الزمني لتنفيذ أوموجا لا تؤدي إلى تأجيل تحقيق الفوائد فحسب، بل تؤثر أيضا في تنفيذ مبادرات أخرى، مع ما يترتب على ذلك من آثار مالية وتشغيلية على المنظمة. |
68. The programme manager's October 2011 risk review report states that delays in signing GMP contracts will have a direct impact on the project completion date and classifies this issue as a medium-rated risk to cost and schedule. | UN | 68 - جاء في تقرير استعراض المخاطر الذي أعده مدير البرامج في تشرين الأول/أكتوبر 2011 أن حالات التأخير في توقيع عقود السعر الأقصى المضمون سيكون لها تأثير مباشر على تاريخ استكمال المشروع، وصنَّف هذه المسألة بأنها مخاطرة متوسطة الدرجة تتهدد التكلفة والجدول الزمني. |
15. Stresses with concern that delays in the implementation of the Umoja enterprise resource planning project postpone the realization of benefits, as mentioned in paragraph 64 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; | UN | 15 - تشدد مع القلق على أن حالات التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا لتخطيط موارد المؤسسة تؤدي بدورها إلى تأجيل تحقيق الفوائد، على نحو ما يرد في الفقرة 64 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
OIOS is of the view that the delays were also caused by the lack of a detailed project document showing estimated costs and timelines for all segments of work. | UN | ويرى المكتب أن حالات التأخير قد نتجت أيضا عن الافتقار إلى وثيقة مشروع مفصلة تبين التكاليف المقدرة والآجال الزمنية لكافة مقاطع الأشغال. |
The Administration stated that the delays arose mainly in the departments making the proposal and were due to a suspension in the granting of special post allowances during the four months of the redeployment and to the heavy workload of the staff of the Office of Human Resources Management. | UN | ١١٥ - وذكرت اﻹدارة أن حالات التأخير تنشأ أساسا في اﻹدارات التي تقدم المقترحات، وترجع أيضا إلى تعليق منح البدل خلال اﻷشهر اﻷربعة ﻹعادة التوزيع، وإلى عبء العمل في مكتب إدارة الموارد البشرية. |
In a letter dated 29 January 2001, the Permanent Mission of Iraq informed the Office of the Iraq Programme of the promulgation of the new law, advised it that the delays in contracting experienced in some sectors had recently been overcome and expressed the hope that there would be no delays in contracting during phase IX. | UN | وفي رسالة مؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2001، أبلغت البعثة الدائمة للعراق مكتب برنامج العراق بسن هذا القانون الجديد، وأوضحت أن حالات التأخير في إبرام العقود التي شهدتها بعض القطاعات قد تم علاجها في الآونة الأخيرة وأعربت عن الأمل في ألا تحدث تأخيرات أخرى في عملية إبرام العقود خلال المرحلة التاسعة. |