"أن سبع" - Translation from Arabic to English

    • that seven
        
    He pointed out that seven articles of the Constitution contained specific prohibitions against discrimination and the Convention simply augmented those prohibitions. UN وأشار إلى أن سبع مواد في الدستور تحتوي على محظورات محددة ضد التمييز وأن الاتفاقية زادت ببساطة هذه المحظورات.
    However, reports of human rights observers in the field indicate that seven cases were attributable to FDN. UN إلا أن تقارير مراقبي حقوق الإنسان في الميدان تشير إلى أن سبع حالات نسبت إلى قوات الدفاع الوطني.
    It should be mentioned that seven Arab States have entered reservations concerning this instrument. UN وتجدر بالإشارة إلى أن سبع دول عربية أعربت عن تحفظات على هذا الصك.
    It was noted that seven States had informed the Secretariat that their submissions to the Commission were expected to be completed within the next three years. UN وذكر أن سبع دول أبلغت الأمانة بأنها تتوقع الانتهاء من إعداد طلباتها إلى اللجنة في غضون السنوات الثلاث المقبلة.
    The Advisory Committee notes that seven entities received an unqualified opinion from their respective external auditors and the statements of the eighth entity are expected to be finalized by the end of the year. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن سبع مؤسسات قد تلقت رأيا غير مؤهل من مراجعي الحسابات الخارجيين لديها ومن المتوقع أن توضع بيانات المؤسسة الثامنة في صورتها النهائية قبل نهاية العام.
    The outcome of a review of 14 specialized agencies in 1998 had made it clear that seven agencies had changed their rules of procedure to permit Non-Self-Governing Territories to be given the status of full or associate members, or observers. UN وأوضحت نتائج استعراض قامت به 14 وكالة متخصصة في عام 1998 أن سبع وكالات عدلت نظامها الداخلي لتسمح للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بالحصول على مركز العضو الكامل أو المنتسب أو مركز المراقب.
    It is emphasized that seven (7) of these aircraft were transport/personnel carriers and we would find it difficult to believe that they came only for parade reasons. UN وتم التأكيد على أن سبع من هذه الطائرات هي حاملات معدات/أفراد، ومن الصعب أن نتصور أنها جاءت فقط لمجرد القيام باستعراض.
    Reports provided to IMO indicate that seven States appear to have implemented aspects of the ISPS Code, including development of port facility security plans. UN وتشير التقارير المقدمة إلى المنظمة البحرية الدولية إلى أن سبع دول، فيما يبدو، نفذت بعض جوانب المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، بما فيها إعداد خطط أمنية للمرافق المرفئية.
    And we know that seven of the bodies were buried out here. Open Subtitles ونحن نعلم أن سبع... من الجثث قد دُفنت هنا.
    8. The Committee had noted that seven Member States had been in arrears under the terms of Article 19 but had been permitted to vote until the end of the sixty-second session of the General Assembly. UN 8 - ولاحظت اللجنة أن سبع دول أعضاء كانت عليها متأخرات بموجب أحكام المادة 19، ولكن سُمح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    The Subcommittee also noted that seven more States had become parties to both the Convention and the Protocol on Matters specific to Aircraft Equipment since the forty-fifth session of the Subcommittee, in 2006, and that the total number of States parties to both the Convention and that Protocol was currently 16. UN 104- كما أشارت اللجنة الفرعية إلى أن سبع دول إضافية قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية وفي البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بمعدات الطائرات منذ الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية في عام 2006، وأن مجموع عدد الدول الأطراف في كل من الاتفاقية والبروتوكول يبلغ حاليا 16 دولة.
    37. It was heartening that seven more States had paid their assessed contributions for the International Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia, compared to 2006. UN 37 - وقال إنه مما يبعث على التفاؤل أن سبع دول أخرى سددت الأنصبة المقررة عليها للمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، مقارنة بعددها في عام 2006.
    The Government provided the Rapporteur with the list, which indicated that seven cases were before the second military prosecutor's office, Santiago, a further seven before the fourth office and three before the sixth office. UN وزودت الحكومة المقرر الخاص بهذه القائمة التي تبين أن سبع حالات كانت منظورة أمام مكتب المدعي العام العسكري الثاني، في سنتياغو، وأن سبع حالات أخرى كانت منظورة أمام المكتب الرابع وثلاث حالات أمام المكتب السادس.
    45. Leaders noted that seven Forum members had ratified the Western and Central Pacific Tuna Convention and urged those Forum members that had not ratified the Convention to do so as a matter of urgency. UN 45 - وأشار القادة إلى أن سبع دول أعضاء في المنتدى صدقت على الاتفاقية، وحثوا الدول الأعضاء التي ما زالت لم تفعل ذلك على التصديق على الاتفاقية بصورة عاجلة.
    The Advisory Committee notes that seven new posts proposed in connection with new functions and/or increased workload for the period 2009/10 include 1 P-5 post for a Chief of the Joint Mission Analysis Centre and 6 national General Service posts for security officers. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن سبع وظائف جديدة مقترحة في ما يتعلق بمهام جديدة و/أو تزايد أعباء العمل للفترة 2009/2010 تشمل وظيفة واحدة برتبة ف-5 لرئيس مركز التحليل المشترك للبعثة و 6 وظائف من فئة الخدمة العامة الوطنية لضباط الأمن.
    The Committee further notes that seven of the nine posts proposed for temporary freezing in 2014-2015 have been vacant for longer than two years. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن سبع وظائف من الوظائف التسع المقترح تجميدها مؤقتا في الفترة 2014-2015 ظلت شاغرة لمدة تزيد على عامين.
    12. The Advisory Committee was informed that seven positions in the Security Section, including two Field Service and five Local level positions, were vacant as at 28 April 2014. UN 12 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن سبع وظائف في قسم الأمن تشمل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية و خمس وظائف من الرتبة المحلية كانت شاغرة في 28 نيسان/ أبريل 2014.
    27. The Advisory Committee had learned that seven general temporary assistance positions had been inadvertently excluded from the support account resources proposed for the Office of the Chief Information Technology Officer for 2009/10. UN 27 - وأردفت قائلة إنه نمى إلى علم اللجنة الاستشارية أن سبع وظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة قد استُبعِدت دون قصد من موارد حساب الدعم المقترحة لمكتب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات للفترة 2009/2010.
    This means that seven audits (zone, country office and thematic) that were recorded in the 2011 annual report as completed are also reflected as completed in this 2012 OIAI annual report. UN وهذا يعني أن سبع مراجعات (المنطقة والمكتب القطري والمجال المواضيعي) مما تم تسجيله في التقرير السنوي لعام 2011 بوصفها مُنجَزة جاءت لتنعكس كذلك بوصفها تامة الانجاز أيضاً في هذا التقرير السنوي الصادر عن مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات لعام 2012.
    The Inspector found that seven United Nations organizations possess a stand-alone formal accountability framework (ILO, United Nations, UNDP, UNFPA, UNICEF, UNOPS, WHO). UN تبين للمفتش أن سبع منظمات للأمم المتحدة يوجد لديها إطار مساءلة رسمي قائم بذاته (منظمة العمل الدولية، والأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمة الصحة العالمية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more