Others have denounced the mismanagement of aid by recipient Governments, noting that poor governance often resulted in aid not being used effectively. | UN | وندد آخرون بسوء إدارة الحكومات المتلقية للمعونة مشيرين إلى أن سوء الحوكمة كثيراً ما يؤدي إلى عدم استخدام المعونة بفعالية. |
We believe that poor leadership, poverty and low levels of economic development in the region are the main underlying causes. | UN | إننا نعتقد أن سوء القيادة والفقر وانخفاض مستويات التنمية الاقتصادية في المنطقة هي اﻷسباب الكامنة الرئيسية. |
It used to be thought that poor performance was due to weakness in domestic policies. | UN | وكان الاعتقاد السائد هو أن سوء الأداء يعزى إلى ضعف السياسات المحلية. |
UNDOF noted that bad weather conditions had hampered visibility on that date. | UN | وأشارت القوة إلى أن سوء الأحوال الجوية أعاق الرؤية في ذلك التاريخ. |
Concerned about the interrelatedness between poverty and the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, in particular the fact that ill health can be both a cause and a consequence of poverty, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء الترابط القائم بين الفقر وإعمال حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، ولا سيما أن سوء الصحة يمكن أن يكون سبباً ونتيجة للفقر في آن واحد، |
Several international and regional human rights mechanisms had found that poor conditions of detention could constitute inhuman and degrading treatment. | UN | وقد لاحظت عدة آليات دولية وإقليمية لحقوق الإنسان أن سوء الأوضاع في الاحتجاز يمكن أن يشكل معاملة لاإنسانية ومهينة. |
However, Serb communities had asserted that poor security and language services impeded their access to health care. | UN | غير أن مجتمعات الصرب قد أكدت أن سوء الوضع الأمني والخدمات اللغوية قد حالت دون وصولهم إلى الرعاية الصحية. |
The Committee is concerned further that poor health conditions and poverty are leading to an increase in the number of children with disabilities. | UN | ومما يقلق اللجنة كذلك أن سوء الأوضاع الصحية ما برحا يفضيان إلى زيادة عدد الأطفال المعوقين. |
This will ensure compliance with regulations and will give management assurance that poor supplier performance is being addressed. | UN | وسيكفل ذلك الامتثال للأنظمة ويطمئن الإدارة إلى أن سوء أداء الموردين أمرٌ يتم التصدي له. |
This will ensure compliance with regulations and will give management assurance that poor supplier performance is being addressed | UN | وسيكفل ذلك الامتثال للأنظمة ويطمئن الإدارة إلى أن سوء أداء الموردين أمرٌ يتم التصدي له |
This will ensure compliance with regulations and will give management assurance that poor supplier performance is being addressed. | UN | وسيكفل ذلك الامتثال للأنظمة ويطمئن الإدارة إلى أن سوء أداء الموردين أمرٌ يتم التصدي له. |
This will ensure compliance with regulations and will give management assurance that poor supplier performance is being addressed; | UN | وسيكفل ذلك الامتثالَ للأنظمة ويطمئن الإدارة إلى أن سوء أداء الموردين أمر يتم التصدي له؛ |
This will ensure compliance with regulations and will give management assurance that poor supplier performance is being addressed. | UN | وسيكفل ذلك الامتثال للأنظمة ويطمئن الإدارة إلى أن سوء أداء الموردين أمرٌ يتم التصدي له. |
Credit agencies are increasingly aware that poor environmental performance can delay a project significantly and increase exposure to liabilities. | UN | ووكالات الائتمان تدرك على نحو متزايد أن سوء اﻷداء البيئي يمكن أن يعطل المشروع فترات طويلة وأن يزيد من التعرض للمسؤولية. |
I don't want that poor thing to be humiliated. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن سوء شيء أن يهان. |
You're not gonna shoot that poor child's grandmother. | Open Subtitles | كنت تبادل لاطلاق النار لا ستعمل جدة أن سوء الطفل. |
Yeah, that poor kid, he had his heart broken when they finally checked out. | Open Subtitles | نعم، أن سوء طفل، انه كان قلبه كسر عندما دققت في نهاية المطاف. |
that poor planning and negligence by FARDC had contributed to Morgan’s death and is concerned that his death may negatively affect security and | UN | إلى أن سوء التخطيط والإهمال من جانب القوات المسلحة الكونغولية أسهما في وفاة مورغان، ويساوره القلق من أن هذه الوفاة قد تؤثر سلبا على الأمن والجهود |
6. The third conclusion from our work is that bad income distribution, when accompanied by economic growth, causes explosive social situations. | UN | ٦- ويشير الاستنتاج الثالث لدراساتنا إلى أن سوء توزيع الدخل المقترن بالنمو الاقتصادي يؤدي إلى حالات اجتماعية متفجرة. |
The net result of these investigations proved to all but senior Clinton Administration officials that bad intelligence and bad science had led to a terribly mistaken bombing mission. | UN | وأثبتت نتيجة هذه التحقيقات النهائية للجميع، باستثناء كبار مسؤولي إدارة كلينتون، أن سوء الاستخبارات وسوء العلم قد أفضيا إلى مهمة قصف تمثل خطأ شنيعا. |
Concerned about the interrelatedness between poverty and the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, in particular the fact that ill health can be both a cause and a consequence of poverty, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء الترابط القائم بين الفقر وإعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، لا سيما أن سوء الصحة يمكن أن يكون سبباً ونتيجة للفقر في آن واحد، |
The Board found that the poor quality of data maintained in Atlas regarding the completion status of projects played a part in lack of timely closure of projects. | UN | ووجد المجلس أن سوء نوعية البيانات المحتفظ بها في نظام أطلس بشأن حالة إنجاز المشاريع لعب دورا في عدم إغلاق المشاريع في الوقت المناسب. |