"أن شيئا" - Translation from Arabic to English

    • that something
        
    • that nothing
        
    • something was
        
    • something that
        
    • that anything
        
    • something had
        
    • something would
        
    • anything's
        
    Yes, and I was worried that something horrible had happened. Open Subtitles نعم،وأنا قلق من أن شيئا فظيعا قد حدث،أأنت بخير؟
    Well, it was just static, but I know that something was there. Open Subtitles حسنا، كان مجرد ساكنة، لكنني أعرف أن شيئا ما كان هناك.
    It is debatable whether Governments are reporting on efforts expended, or are merely trying to demonstrate that something had been done. UN وهناك جدل بشأن ما إذا كانت الحكومات تريد الإبلاغ عن الجهود المبذولة، أو أنها تحاول فقط إثبات أن شيئا ما قد تم إنجازه.
    However, it is widely known that nothing of this kind practically exists in Albania. UN ولا يخفى على أحد أن شيئا من هذا لا يكاد يوجد في ألبانيا.
    Remember this morning, you said something was gonna happen to the Book? Open Subtitles أتذكر هذا الصباح عندما قلت أن شيئا ربما يحدث للكتاب ؟
    So you can believe me when I tell you that only you can help these people understand that something that hurts them in the short run will help them in the long run. Open Subtitles لذا يمكنك أن تصدقني عندما أخبرك أنك الوحيد الذي بإمكانه مساعدة هؤلاء القوم على فهم أن شيئا يؤلمهم على المدى القريب
    Yet, some 10 years after the 1995 Review Conference, I noticed that something else was going on. UN ولكن، بعد مرور 10 سنوات على المؤتمر الاستعراضي لعام 1995، لاحظت أن شيئا آخر كان يحدث.
    One senior PNTL commander told the Commission that he took this as a signal that something was about to happen. UN وقال أحد كبار قادة الشرطة الوطنية أنه اعتبر ذلك إشارة على أن شيئا ما كان وشيك الحدوث.
    We are always surprised by the outbreak of armed conflict, and I think that something has to change here. UN فنشوب الصراعات المسلحة يفاجئنا دائما، وأعتقد أن شيئا ما لا بد أن يتغير هنا.
    It is because of this resolution that the whole world has come to the realization that something must be done to save the indigenous people of the world from extinction and extermination. UN وبسبب هذا القرار، أصبح العالم كله يدرك أن شيئا يجب القيام به ﻹنقـــاذ السكــان اﻷصليين في العالم من التصفية واﻹبادة.
    The particular circumstances might, of course, indicate that something beyond those basic entitlements would be appropriate. UN وبطبيعـــة الحال، قد تبين الظروف الخاصة أن شيئا ما يتجاوز تلك المتطلبات اﻷساسية من شأنه أن يكـــون ضروريــا.
    Well, I was concerned, given Teo's lack of judgment and Epifanio Vargas' reputation, that something may have been done to jeopardize my firm. Open Subtitles حسنا، كنت قلقة، نظرا لقلة حكم تيو وسمعة إيبيفانيو فارغاس أن شيئا قد يكون قد تم لتعريض شركتي للخطر
    You know, it doesn't take a detective to see that something's not right. Open Subtitles أنت تعرفي، فإنه لا تأخذ المحقق لرؤية أن شيئا ما ليس صحيحا.
    The point is that something was bothering her and she was ordered to suppress it. Open Subtitles الهدف هو أن شيئا ما كان يزعجها وقد أُمرت بكبته
    We have phage-resistance bacteria in the hydroponic lines to prevent that, which means that something got in and killed the good bacteria. Open Subtitles لدينا البكتيريا العاثِيَة المقاومة في خطوط الري لمنع ذلك وهو ما يعني أن شيئا ما قد دخل وقتل
    Can you believe that something this cool is actually happening at our school? Open Subtitles هل تصدق أن شيئا رائع مثل هذا يحدث لمدرستنا؟
    All I do know is that Buddy has always been there for us, so now it's our turn to make sure that nothing bad happens to him. Open Subtitles كل ما نعرف أن الصديق كان دائما هناك بالنسبة لنا، حتى الآن هو دورنا للتأكد أن شيئا سيئا يحدث له.
    And you're sure that nothing unusual was happening in the house before you started to use it? Open Subtitles وكنت متأكدا من أن شيئا غير عادي كان يحدث في المنزل قبل أن بدأت في استخدامه؟
    I realized something was happening only when my men told me. Open Subtitles أدركت أن شيئا ما كان يحصل فقط عندما أخبرني رجالي
    So it obviously has to be something that she wished for. Open Subtitles لذلك من الواضح أن شيئا ما قد أعربت عن رغبتها فيه
    There is no indication that anything has been done along these lines. UN وليس ثمة من إشارة تدل على أن شيئا من هذا قد نُفذ.
    Yes, I knew something would fall out of that backpack. Open Subtitles أجل , كنت أعلم أن شيئا ما سيقع من حقيبة ظهره
    I doubt anything's going to happen at a barbecue. Open Subtitles أنني أشك في أن شيئا ما سيحصل في حفلة شواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more