"أن ليس هناك" - Translation from Arabic to English

    • that there is no
        
    • that there was no
        
    • that there's no
        
    • that no
        
    • that there were no
        
    • that it is not
        
    • that there are no
        
    • there isn't
        
    • that was acquired
        
    • that there's not
        
    • there's no way
        
    • that there is not
        
    For UNICEF, this approach is premised on the understanding that there is no dichotomy between human rights and development. UN ويستند هذا النهج، في رأي اليونيسيف، إلى مفهوم مؤداه أن ليس هناك انفصام بين حقوق الإنسان والتنمية.
    There are uncertainties in both cases and the recent financial crisis demonstrates that there is no risk-free option. UN والمعالم غير واضحة في كلتا الحالتين وقد أثبتت الأزمة المالية الأخيرة أن ليس هناك خيار من دون مخاطر.
    There are uncertainties in both cases and the recent financial crisis demonstrates that there is no risk-free option. UN والمعالم غير واضحة في كلتا الحالتين وقد أثبتت الأزمة المالية الأخيرة أن ليس هناك خيار من دون مخاطر.
    Dr. Soendergaard found that there was no doubt that the complainant suffered from posttraumatic stress disorder. UN ورأى الدكتور سوندركارد أن ليس هناك أدنى شك في أن صاحب الشكوى يعاني من الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة.
    It was He who taught us that there's no greater love than to give one's life for one's friends, Open Subtitles إنه هو الذى علمنا أن ليس هناك حب أعظم من أن يضع احد نفسه من أجل احبائه
    It was pointed out that no one is more vulnerable than a child when it comes to the effects of racism, discrimination and intolerance. UN وأُشير إلى أن ليس هناك من هو أضعف من الطفل عندما يتعلق الأمر بآثار العنصرية والتمييز والتعصب.
    The respondents alleged that there were no disputes to be referred to arbitration. UN وزعم المدعى عليهم أن ليس هناك أي نزاع ينبغي إحالته إلى التحكيم.
    The Committee notes that it is not disputed that the author has exhausted all available domestic remedies and therefore considers that that requirement has been met. UN وتلاحظ اللجنة أن ليس هناك نزاع على أن صاحب البلاغ قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، ومن ثم، فهي تعتبر أن هذه المتطلبات مستوفاة.
    We know for certain that there is no delegation with wishes to the contrary. UN ونعلم علم اليقين أن ليس هناك وفد يتمنى عكس ذلك.
    We all know that there is no shortcut to peace in the Middle East. UN وكلنا نعلم أن ليس هناك طريق مختصر للسلام في الشرق الأوسط.
    However, I do wish to take this opportunity to point out that there is no ground to feel such concern about China's nuclear tests. UN ومع ذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشارة إلى أن ليس هناك ما يدعو إلى الشعور بهذا القلق إزاء التجارب النووية الصينية.
    It is also clear that there is no political will to create a new institution or to mandate an existing one to assume full responsibility for them. UN ومن الواضح أيضاً أن ليس هناك إرادة سياسة ﻹنشاء مؤسسة جديدة أو لتكليف مؤسسة قائمة بتحمل المسؤولية الكاملة عنهم.
    The fact that they treat us like this means that there is no hope. UN وكونهم يعاملوننا على هذا النحو معناه أن ليس هناك أمل.
    Who says that there is no such thing as free, meal Open Subtitles مَن يقول أن ليس هناك شيء مثل وجبة مجانية؟
    The permanent representatives had expressed reticence over the " concept " of the " responsibility to protect " , arguing that there was no consensus on the matter. UN وأعرب الممثلون الدائمون عن تحفظهم على مفهوم " مسؤولية الحماية " ، على اعتبار أن ليس هناك توافق آراء بالنسبة لهذا الأمر.
    33. Finally, there were two main areas of concern: one related to the belief that there was no system of oversight for the process, the other to the fact that globalization was not affecting all countries equally. UN ٣٣ - ختاما، لاحظ أن هناك مجالين رئيسيين يثيران القلق: ويتصل أحدهما بالاعتقاد أن ليس هناك نظاما للرقابة على هذه العملية، ويتمثل اﻵخر في أن العولمة لا تؤثر على جميع البلدان بدرجة متساوية.
    42. Mr. LAMDAN (Israel) pointed out that there was no presumption of a right to freedom of movement into or out of Israel. UN ٢٤- السيد لامدن )إسرائيل( أشار إلى أن ليس هناك ما يدعو للتسليم بأي حق في حرية دخول إسرائيل أو الخروج منها.
    Um, Roslyn, if the gynecologists have told you that there's no physical reason for you not to be able to conceive a child, then the problem is most likely psychosomatic... in your mind. Open Subtitles أم ، روزلين ، إذا كنت قد قال لك أطباء أمراض النساء أن ليس هناك سبب مادي
    Noting that no delegation wished to take the floor on items 11 or 12, he declared the consideration of the substantive agenda items to be concluded. UN ولاحظ أن ليس هناك أي وفد يرغب في أخذ الكلمة في إطار البندين 11 و12 من جدول الأعمال.
    The Committee was also informed that there were no pledges announced for the remainder of 2014. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن ليس هناك تعهد بتقديم تبرعات للفترة المتبقية من عام 2014.
    In addition, some Parties mentioned that it is not always clear in which source categories biomass emissions should be included. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار عدد من الأطراف إلى أن ليس هناك ما يوضح دائما ما هي فئات المصادر التي يجب أن تدرج فيها انبعاثات الكتلة الحيوية.
    It is important to note that there are no formal links between the Governments or defence forces of Israel and Lebanon. UN ومن الأهمية ملاحظة أن ليس هناك مصادر رئيسية للاتصال بين حكومتي أو قوات دفاع إسرائيل ولبنان بشأن المسائل العسكرية.
    If she was following your lead on this, then how do we know there isn't more? Open Subtitles إن كانت تتبع خططك بهذه إذًا كيف لنا أن نعلم أن ليس هناك بقية؟
    High level-specialized training that was acquired by the personnel of the security forces is an absolute prerequisite for the successful execution of their duties. UN 1 - على كل الدول توضيح أن ليس هناك من سبب كان لتبرير استهداف المدنيين.
    Agent Bering? You seriously believe that there's not a thorough and complete vetting process by which the agents of Warehouse 13 are selected? Open Subtitles أتصدقين حقًا أن ليس هناك عملية كاملة ودقيقة لكيفية اختيار عملاء المسودع 13؟
    Fuck you for saying you do and for saying that there's no way! Open Subtitles لا, أنت لا تعرف و تبا لك لقولك أنك تعرف و قولك أن ليس هناك حلولا
    Think of the fact that there is not one state in the 50 that has the death penalty for speeding. Open Subtitles التفكير في حقيقة أن ليس هناك ولاية واحدة في ال 50 التى عندها عقوبة الإعدام لتجاوزه السرعة المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more