"أن نبحث" - Translation from Arabic to English

    • to look
        
    • to search
        
    • to dig
        
    • we go look for
        
    • should look
        
    • can search
        
    • we be looking
        
    • to seek
        
    • we look
        
    • we search
        
    • to see if we can
        
    We're supposed to look from here to the highway fence. Open Subtitles يفترض بنا أن نبحث من هنا عبر الطريق السريع
    I'm not sure we need to look that far for the key. Open Subtitles أنا لست واثقاً بأننا يجب أن نبحث لذلك البعد عن المفتاح
    We're going to have to look somewhere else, okay? Open Subtitles سيتوجب علينا أن نبحث في مكانٍ اخر حسناً؟
    Of course, we still have a legal obligation to search for and determine the identity of our possible witness. Open Subtitles بالطبع لا يزال من واجبنا القانونى أن نبحث ونحدد هوية هذا الشاهد المُحتمل
    Okay. Then I guess we'll need to dig deeper. Open Subtitles حسناً، إذن أعتقد أننا نحتاج أن نبحث بعمقاً أكبر
    - Can we go look for him? Open Subtitles هل يُمكننا أن نبحث عنه؟
    So we need to look for defensive wounds on her father. Open Subtitles لذلك يجب أن نبحث عن أثار جروح دفاعية على والدها
    As States we need to look at how and with whom we conduct our work. UN ويتعين علينا كدول أن نبحث في كيفية قيامنا بعملنا والجهات التي نعمل معها.
    The only way out is for us to look for answers together. UN والوسيلة الوحيدة للخروج من هذا الوضع هي أن نبحث سويا عن الإجابات.
    I do not think that we have to look far to identify those responsible. UN لا أعتقد أن علينا أن نبحث كثيرا لكي نحدد المسؤولين.
    I categorically and definitively reject the idea that we have to look to the inequities of the world for the source of this perversion of the mind and soul. UN وإنني أرفض رفضا قاطعا الفكرة المتمثلة في أننا يجب أن نبحث عن مصدر هذا الانحراف العقلي والروحي في حالات الظلم في العالم.
    It is necessary to look into what can be done in the area of security so that Israel and Palestine can work together and, first of all, develop a dialogue. UN ومن الضروري أن نبحث فيما يمكن عمله في مجال الأمن حتى تستطيع إسرائيل وفلسطين العمل معا وإقامة حوار قبل كل شيء.
    We don't have to look in the suburbs, but I'm ready for a place that's ours, not just yours. Open Subtitles ليس علينا أن نبحث في أحياء الضواحي لكني مستعد لمكان هو ملكنا ليس ملكك فقط
    Or are we just supposed to search every street in New York city? Open Subtitles أو نحن من المفترض أن نبحث في كل شيء في مدينة نيويورك وحسب ؟
    Even if it means we have to search through everyjunkyard in the country. Open Subtitles حتى إذا يعني بأننا يجب أن نبحث خلال كل مخلفات في البلاد.
    But in his own party, weve to search for him. Open Subtitles لكن في حفله الخاصِ، . يجب أن نبحث عنه
    If you want to work through them, you're going to have to dig deep. Open Subtitles و لو كنتي تريدين أن نحلها فيجب أن نبحث في اعماقك
    - Yeah, can we go look for him? Open Subtitles نعم , هل يُمكننا أن نبحث عنه؟
    So we should look for anything out there in space, any anomaly, anything that looks like it could not have a natural explanation. Open Subtitles بل في كامل البيئة الفلكية. لذلك علينا أن نبحث عن أي شيء هناك في الفضاء, أي شذوذ, أو أي شيء مماثل
    Indeed, we cannot and do not want to change the purpose, but we can search our toolbox and check whether we have the right tool at hand. UN ونحن بالفعل لا نستطيع، ولا نريد أن نغيّر الغرض، لكن بإمكاننا أن نبحث في علبة أدواتنا لنرى إن كنا نملك الأداة الملائمة.
    Now save me a little time - where should we be looking? Open Subtitles الآن وفر عني بعض الوقت وأخبرني أين يجب أن نبحث ؟
    Yet it is equally illuminating to seek within our own countries examples of success and failure that help explain the world we live in. UN كما أن من المفيد بنفس القدر أن نبحث داخل بلداننا عن أمثلة النجاح والفشل التي تساعد على توضيح العالم الذي نعيش فيه.
    That requires that we look for creative, innovative and realistic solutions for financing for development. UN ويتطلب ذلك الأمر أن نبحث عن حلول إبداعية ومبتكرة وواقعية لتمويل التنمية.
    Those untenable situations require that we search together for both short-term and lasting solutions. UN وهذه الحالات التي يتعذر الدفاع عنها تتطلب منا أن نبحث معا عن حلول قصيرة الأمد، وكذلك عن حلول دائمة.
    Trying to see if we can figure out the connection, but I can't find anything. Open Subtitles نحاول أن نبحث عن علاقات ولكنني لا أجد شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more