"أن نتحرك" - Translation from Arabic to English

    • to move
        
    • that we move
        
    • to go
        
    • to keep moving
        
    • to get moving
        
    • to act
        
    • gotta move
        
    • must move
        
    • We'd
        
    • to be moving
        
    • that we should
        
    An economic wheel is needed in order for us to move to a global market economy that leads to science-based industry. UN ونحتاج إلى عجلة اقتصادية لكي يمكننا أن نتحرك صوب اقتصاد السوق العالمي الذي يؤدي إلى صناعة قائمة على العلم.
    It is possible, even if one is moving in the right direction, to move too quickly and therefore jeopardize the outcome. UN ومن الممكن أن نتحرك بسرعة أكبر فنقوض بذلك النتائج التي يتم تحقيقها، حتى وإن كنا نتحرك في الاتجاه الصحيح.
    We hope to move on that issue as well, in close consultation with all interested Member States. UN ونأمل في أن نتحرك بشأن تلك المسألة أيضا بالتشاور الوثيق مع جميع الدول الأعضاء المعنية.
    It is urgent that we move in the right direction before it is too late for us all. UN ومن الملح أن نتحرك في الاتجاه الصحيح قبل أن يفوت الأوان بالنسبة لنا جميعاً.
    We must show leadership to be able to go forward from here. UN ويجب أن نبدي القدرة على القيادة كيما يتسنى لنا أن نتحرك إلى الأمام من النقطة التي نحن فيها الآن.
    We have to move together, and we must not be pushed. UN وعلينا أن نتحرك معا ولا يجب أن يُمارس الضغط علينا.
    But we need to move fast. Don't think about it. Open Subtitles لكن نحتاج أن نتحرك بسرعة لا تفكري في ذلك
    Steph's team is making good progress, but we have to move quickly. Open Subtitles فريق إضافة تعليق لتحرز تقدما جيدا، ولكن علينا أن نتحرك بسرعة.
    We have at least 90 days before we have to move. Open Subtitles لدينا ما لا يقل عن 90 يوما قبل أن نتحرك.
    We think there's enough time to add another argument to the Legal Aid appeal, but we have to move quickly. Open Subtitles نعتقد ان هناك ما يكفي من الوقت لإضافة حجة أخرى لمذكرة الطعن القضائى ولكن علينا أن نتحرك بسرعة
    We believe that close and transparent coordination among all the stakeholders within and without the United Nations system is essential if we wish to move forward on this crucial area. UN ونؤمن بأن التنسيق الوثيق والشفاف فيما بين جميع أصحاب المصلحة من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها جوهري إذا أردنا أن نتحرك إلى الأمام في هذا المجال الحاسم.
    We ought to take a cue from the urgings of the world leaders to move on and show concrete progress as soon as possible. UN وينبغي أن نستمد حافزا من إهابة زعماء العالم أن نتحرك ونُحرز تقدما ملموسا في أقرب وقت ممكن.
    If we want to find answers, we may have to move outside those circles that have traditionally handled these matters up to now. UN وإذا كنا نريد أن نعثر على أجوبة، فقد يتعين علينا أن نتحرك خارج تلك الدوائر التي عالجت تقليديا تلك المسائل حتى اﻵن.
    We have to move in an orderly and effective manner. UN ويجب علينا أن نتحرك بصورة منظّمة وفعّالة.
    On that issue, we need to move urgently from words to action. UN وفيما يتعلق بتلك القضية، من الضروري أن نتحرك بسرعة من مرحلة الكلام إلى مرحلة العمل.
    For we need to move from words to action, together. UN لأننا بحاجة إلى أن نتحرك معا من الأقوال إلى الأفعال.
    We need to move towards partnerships and action and away from sterile rhetoric and timeworn themes. UN وعلينا أن نتحرك صوب الشراكات والأعمال بعيدا عن الخطب العقيمة والمواضيع البالية.
    It is urgent to move forward on all the issues, comprehensively and simultaneously. UN ومن الملح أن نتحرك قدما بشأن جميع القضايا على نحو شامل ومتزامن.
    It is important that we move forward in our discussions on those issues. UN فمن المهم أن نتحرك قدما في مناقشاتنا لتلك المسائل.
    I'm calling SecDef. We need to go public. Open Subtitles سأتصل بوزير الدفاع يجب أن نتحرك بشكلِ علني
    Yeah, we need to keep moving or none of us are gonna make it out of here. Open Subtitles نعم ، يجب أن نتحرك و إلا لن يخرج أحدنا من هنا
    Come on, honey, we got to get moving or the train is going to leave without us. Open Subtitles هيا يا عزيزي، علينا أن نتحرك وإلا سينطلق القطار بدوننا
    It was in our common interest to act now, he said. UN وقال إنه من مصلحتنا المشتركة أن نتحرك الآن.
    Shit, we gotta move. Did you call the feds? Open Subtitles اللعنة , يجب أن نتحرك هل استدعيت الفيدراليين؟
    It is clear that we must move beyond the status quo. UN ومن الواضح أننا يجب أن نتحرك فيما يتجاوز الوضع الراهن.
    We'd better pick up the pace if we want to cut into Ba'al's lead. Open Subtitles من الأفضل أن نتحرك بسرعه إذا * كنا نُريدُ القَطْع على تقدّمِ * بال
    We need to be moving forward, not back-- what-- why are you doing this to me? Open Subtitles يجب أن نتحرك إلى الأمام لا أن نرجع إلى الخلف ماذا ؟ لماذا تفعلون هذا بي ؟
    It is very much the United Kingdom's view that we should now just get on and do it. UN إن المملكة المتحدة ترى بوضوح أن علينا أن نتحرك الآن لتحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more