I also hope that we can encourage leadership from the world's media, large and small. | UN | كما آمل أن نتمكن من تشجيع الاضطلاع بالقيادة من وسائط الإعلام، الكبيرة والصغيرة، في العالم. |
I, too, hope that we can move forward with the active participation of all delegations present in this room. | UN | وآمل أيضاً أن نتمكن من المضي قدماً بفضل مشاركة جميع الوفود الحاضرة في هذه القاعة بشكل فعال. |
I express the hope that we can all work together successfully to further strengthen our global development partnership for 2015 and beyond. | UN | وأعرب عن الأمل في أن نتمكن جميعا من العمل معا بنجاح لزيادة تعزيز شراكتنا الإنمائية العالمية في عام 2015 وبعده. |
Yeah, but he killed himself before we could question him. | Open Subtitles | أجل،و لكنه قتل نفسه قبل أن نتمكن من إستجوابه |
(Don) We made those before we could afford to buy any. | Open Subtitles | لقد صنعنا هذه قبل أن نتمكن من شراء أي منها |
We hope that we will be able to succeed this time. | UN | ونأمل في أن نتمكن من إحراز النجاح في هذه المرة. |
I hope very much that we can agree a new Security Council resolution to strengthen the United Nations role in Iraq. | UN | يحدوني أمل كبير جدا في أن نتمكن من الاتفاق على قرار لمجلس الأمن يعزز دور الأمم المتحدة في العراق. |
We still have some hope that we can repair the damage done to the principle of consensus on major international issues. | UN | ولا يزال يحدونا بعض الأمل أن نتمكن من إصلاح العطب الذي أصاب مبدأ توافق الآراء بشأن القضايا الدولية الرئيسية. |
We're looking in to every phone call, every correspondence, every shred of data that we can pull on Julian Powell and that clinic. | Open Subtitles | نحن نبحث في كل هاتف ل ندعو كل المراسلات، كل أجاد البيانات أن نتمكن من سحب على جوليان باول وأن العيادة. |
I just hope that we can always talk like this. | Open Subtitles | آمل فقط أن نتمكن من التحدث دائما مثل هذا. |
Recalling those useful discussions, I hope that we can move swiftly in Chiba to discuss the actual text of the instrument. | UN | وإني إذ أشير إلى تلك المناقشات المفيدة، آمل أن نتمكن من الانتقال على نحو سريع إلى مناقشة نص الصك خلال اجتماعنا في شيبا. |
We hope that we can work together to build on today's united, bold and principled action to defend universal human rights across the United Nations system. | UN | ونأمل أن نتمكن من العمل معا للبناء على الخطوة الموحدة والجريئة والمبدئية التي اتخذت اليوم للدفاع عن حقوق الإنسان العالمية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
I also hope that we can place the relationship with the General Assembly on a more dynamic and interactive path. | UN | وآمل أن نتمكن من وضع العلاقة مع الجمعية العامة على طريقٍ أكثر ديناميكية وتفاعلاً. |
The truth is that we can achieve peace not through United Nations resolutions, but only through direct negotiations between the parties. | UN | والحقيقة هي أن نتمكن من تحقيق السلام ليس من خلال قرارات الأمم المتحدة، ولكن فقط عن طريق المفاوضات المباشرة بين الطرفين. |
I just wish we could get in touch with the doctor. | Open Subtitles | أود فقط أن نتمكن من الحصول على اتصال مع الطبيب. |
Right. Of course it's possible that we could fight it. | Open Subtitles | صحيح ، بالطبع من الممكن أن نتمكن من مقاومته |
I just wish we could have sex without the constant pressure | Open Subtitles | أود فقط أن نتمكن من ممارسة الجنس دون ضغوطات مستمرة |
We hope that we will be able to achieve the strongest possible support and sponsorship for these draft resolutions. | UN | ونأمل أن نتمكن من الحصول على أقوى دعم ممكن وتحقيق أوسع مشاركة ممكنة في تقديم مشروعي القرارين هذين. |
I hope that we will be able to make recommendations to the Assembly in the not-too-distant future. | UN | آمل أن نتمكن من تقديم توصيات للجمعية في المستقبل القريب. |
We hope that we will be able to rise to the challenge. | UN | ونأمل أن نتمكن من أن نكون على مستوى التحدي. |
That gives us renewed hope that we may also conclude the negotiations on a comprehensive convention this year. | UN | فهذا يجدد أملنا في أن نتمكن أيضا هذا العام من اختتام المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية شاملة. |
We hope that we might still renew and reinvigorate the Register. | UN | ونحن نأمل في أن نتمكن من تجديد وإحياء هذا السجل. |
It is very important for us to be able to participate in the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative. | UN | ومن المهم جدا لنا أن نتمكن من المشاركة في المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
I sincerely hope that we shall be able to arrive at agreement on some initial measures of this kind. | UN | ويحدوني أمل صادق في أن نتمكن من التوصل إلى اتفاق على بعض التدابير اﻷولية من هذا النوع. |
According to my spy work, we should be able to get up to the 82nd floor. | Open Subtitles | وفقًا لتجسسي، يجدر أن نتمكن من الصعود للطابق الـ82 |
Well, then, you'd better make sure we get to them first. | Open Subtitles | إذًا خيرٌ لك أن تحرص على أن نتمكن نحن منهم أولًا. |
An hour before we can get SPY up and running. | Open Subtitles | ساعة قبل أن نتمكن من الحصول على الجاسوس وتشغيلها. |