"أن نحول" - Translation from Arabic to English

    • to turn
        
    • to transform
        
    • to convert
        
    • we turn
        
    • transfer
        
    • turn that
        
    Our task at this special session, therefore, is to turn that political will into deeds and action. UN ولهذا، فإن مهمتنا في هذه الدورة الاستثنائية هي أن نحول هذه اﻹرادة السياسية إلى أعمال وأفعــال.
    There are critical challenges that require attention. We are determined to turn those challenges into opportunities. UN وهناك تحديات بالغة اﻷهمية تتطلب أن نوليها اهتمامنا، وقد عقدنا العزم على أن نحول هذه التحديات إلى فرص.
    Secondly, we have to turn democracy into a tool for development. UN ثانيا، يجب أن نحول الديمقراطية إلى أداة للتنمية.
    We have to transform tolerance into a creative strategy. UN ويتعين علينا أن نحول التسامح إلى استراتيجية خلاقة.
    Our task today is to transform the logic of international relations, distancing it from the logic of power. UN ومهمتنا اليوم هي أن نحول منطق العلاقات الدولية، فننأى به عن منطق القوة.
    Our task now is to convert that environmental awareness into environmental action. UN ومهمتنا اﻵن هي أن نحول ذلك الوعي البيئي الى عمل بيئي.
    In order to build a better future for humankind, it is incumbent upon us first to turn the United Nations into a forum for cooperation instead of an arena of recrimination. UN وبغية بناء مستقبل أفضل للبشرية، علينا أولا أن نحول الأمم المتحدة إلى محفل للتعاون بدلا من ساحة لتوجيه الاتهامات.
    But beyond this achievement lies another major opportunity, which is to turn our national and international attention to enhancing human security in all its aspects. UN لكن فيما يتجاوز هذا اﻹنجاز تكمن فرصة كبرى أخرى، هي أن نحول اهتمامنا الوطني والدولي لتعزيز اﻷمن البشري في كل جوانبه.
    We have to turn negative energy into positive momentum. UN ويجب علينا أن نحول الطاقة السلبية إلى قوة دافعة إيجابية.
    It is our duty, as leaders, to turn ideas into practice. UN ومن واجبنا بوصفنا قادة أن نحول تلك اﻷفكار إلى واقع ملموس.
    The challenge now is to turn the promise into reality. UN والتحدي الذي يواجهنا اﻵن هو أن نحول ذلك الوعد إلى حقيقة.
    That means it's up to us to turn this life into heaven on Earth. Open Subtitles هذا يعني أنه منوط بنا أن نحول هذه الحياة إلى جنة على الأرض.
    'We don't want this to turn into an international custody battle.' Open Subtitles لـاـ يجب أن نحول هذا لمعركة علي الوصاية،
    As diplomats, we are not in a position to transform our own zeal for negotiations into a lever that can change those realities. UN ولا نستطيع، بصفتنا دبلوماسيين، أن نحول حماسنا للمفاوضات إلى أداة قادرة على تغيير هذه الحقائق.
    Our aim is to transform our young population into an organized, disciplined and productive workforce. UN ويكمن هدفنا في أن نحول شبابنا إلى قوة عاملة منظمة ومنضبطة ومنتجة.
    We are expected to transform today's insecurity into tomorrow's opportunities. UN إنه يتوقع منا أن نحول الإحساس السائد اليوم بانعدام الأمن إلى فرص للغد.
    We chose to transform decades of conflict into a new era of peace and cooperation. UN واخترنا أن نحول عقود الصراع الى عهد جديد للسلام والتعاون.
    These are necessary steps that must be taken if we are to transform fear for the future into a window of opportunity as we enter the twenty-first century. UN وهــذه خطــوات ضروريــة يجــب اتخاذها إذا كنا نريد أن نحول الخوف من المستقبل إلى فرصة ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين.
    We need to convert these enormous challenges into moments of opportunity. UN وينبغي أن نحول هذه التحديات الهائلة إلى لحظات من الفرص السانحة.
    To better address that scourge, we decided to convert the moratorium on light weapons into a legally binding instrument. UN وبغية التصدي بصورة أفضل لهذه الآفة، قررنا أن نحول الوقف الاختياري بشأن الأسلحة الخفيفة إلى صك ملزم قانونا.
    How can we turn Mother Nature into a business? UN كيف يمكن لنا أن نحول أمنا الطبيعة إلى عمل تجاري؟
    Maybe we should shut down the E.R., transfer patients. Open Subtitles ربما يجب أن نوقف غرفة الطوارىء و أن نحول المرضى ؟ إلى أين ؟
    We can turn that wedding into our victory celebration. Open Subtitles ‫يمكننا أن نحول حفل الزفاف‬ ‫إلى احتفال نصر‬

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more