For those of you who don't go on and become trainees, we wanna thank you, we expect to see you next year. | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك منكم الذين لا تذهب على وتصبح المتدربين، نحن نريد أن أشكركم، ونحن نتوقع أن نراكم في العام المقبل. |
We enjoyed having you on board and look forward to see you again in the near future. | Open Subtitles | لقد أستمتعنا بوجودكم على متن الطائرة و نترقب أن نراكم مرة أخرى في القريب العاجل |
It is, therefore, a great pleasure to see you presiding over the opening plenary of the 2010 session of the Conference on Disarmament. | UN | ولذلك، يسرنا كثيراً أن نراكم تتولون رئاسة الجلسة العامة الافتتاحية لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010. |
We are most happy to see you in the Chair and assure you of our fullest support. | UN | إنه لمن دواعي السرور الكبير أن نراكم في هذا المنصب ونود أن نؤكد لكم دعمنا الكامل. |
We are most happy to see you in that position, and assure you of our fullest support. | UN | ويسرنا أن نراكم تتبوأون ذلك المنصب، ونؤكد لكم على تأييدنا التام. |
It is also a matter of pride and honour to see you preside over this premier world institution. | UN | وإنه لمن دواعي الفخر والشرف كذلك أن نراكم ترأسون هذه المؤسسة الأولى في العالم. |
We are pleased to see you, Sir, a distinguished member of the Coalition, presiding over the First Committee. | UN | ويسرنا أن نراكم, سيدي، وأنتم عضو بارز في الائتلاف, تترأسون اللجنة الأولى. |
Indeed, it is a matter of pride for all small island States, and Mauritius in particular, to see you presiding over the Assembly. | UN | وفي حقيقة الأمر، إنه فخر لجميع الدول الجزرية الصغيرة ، ولموريشيوس على وجه الخصوص، أن نراكم تترأسون الجمعية. |
We are very pleased to see you presiding over the Disarmament Commission at the current session. | UN | ويسعدنا جدا أن نراكم تترأسون هيئة نزع السلاح في الدورة الحالية. |
We are happy to see you in the seat of the presidency as a highly appreciated colleague and as the representative of a brotherly country. | UN | إذ يسعدنا أن نراكم تشغلون هذا المقعد بصفتكم زميلاً نُكنُّ له جُلّ التقدير وممثلاً لبلدٍ شقيق. |
It is an honour to see you in the Conference today, and this demonstrates the contribution that your country is making to this forum. | UN | وإنه لشرف أن نراكم اليوم في المؤتمر، وهو دليل على ما يقدمه بلدكم من مساهمة في هذا المحفل. |
We are grateful for your comments and hope to see you again here some time in the Conference. | UN | ونحن ممتنون لتعليقاتكم ونأمل أن نراكم مرة أخرى في المؤتمر. |
We very much welcome your introduction to the debate on this item, and are happy to see you presiding over our current deliberations. | UN | ونرحب ترحيبا حارا بكلمتكم الاستهلالية في المناقشة حول هذا البند، ويسعدنا أن نراكم تترأسون مداولاتنا الحالية. |
We are happy to see you in the Chair as the representative of the friendly country of Italy and we will rely on your wisdom. | UN | ويسعدنا أن نراكم في الرئاسة باعتباركم ممثل الدولة الصديقة ايطاليا. وسوف نعتمد على حكمتكم. |
Hmm, it's nice to see you finally brought your daughter some clothes. | Open Subtitles | هم، فمن الجميل أن نراكم جلبت أخيرا ابنتك بعض الملابس. |
It's nice to see you patched things up with your brothers. | Open Subtitles | ومن الجميل أن نراكم مصححة الأمور مع إخوانك. |
Android, it's good to see you again. | Open Subtitles | الروبوت، انه لامر جيد أن نراكم مرة أخرى. |
Android, it's good to see you again. | Open Subtitles | الروبوت، انه لامر جيد أن نراكم مرة أخرى. |
♪ I'd hate to see you on the pile of nearly made its ♪ | Open Subtitles | ♪ أنا أكره أن نراكم على كومة من ما يقرب من جعلت ♪ لها |
And we hope to see you guys within the next five to seven hours. | Open Subtitles | ونتمنى أن نراكم جميعاً خلال الخمس أو السبع ساعات القادمة |