That will make it possible for us to invest the resources freed up in priority social areas. | UN | وسيجعل هذا في مقدورنا أن نستثمر الموارد التي يفرج عنها في المجالات الاجتماعية ذات الأولوية. |
Don't ask us to invest any more in your dry well. | Open Subtitles | لا تطلب منا أن نستثمر بعد الآن في آبارك الجافة |
We know that rescuing the planet will require us to invest in people, particularly women and youth. | UN | ونعلم أن إنقاذ الكوكب سيتطلب منا أن نستثمر في البشر، لا سيما النساء والشباب. |
We expect to invest some $5 billion in education by 2015, including support for universal primary education. | UN | ونتوقع أن نستثمر قرابة 5 بلايين دولار في التعليم بحلول عام 2015، بما في ذلك تقديم الدعم لتعميم التعليم الابتدائي. |
Such strong measures require that we invest adequately in the development of scientific capacity and in improving access to technology. | UN | وهذه التدابير المنيعة تقتضي أن نستثمر بما فيه الكفاية في تنمية القدرة العلمية وتحسين فرص الحصول على التكنولوجيا. |
We therefore have to invest in the United Nations to make the improvements that are required, instead of looking for solutions outside. | UN | ينبغي لنا إذاً أن نستثمر في الأمم المتحدة بحيث نجري التحسينات المطلوبة عوضا عن البحث عن الحلول خارجها. |
It is important also to invest in secondary and higher education -- and especially in research. | UN | فمن المهم أيضاً أن نستثمر في التعليم الثانوي والعالي، ولا سيما في مجال البحوث. |
We need to invest in agriculture and agricultural research and, in particular, to support women farmers. | UN | ويلزمنا أن نستثمر في الزراعة والبحث الزراعي، وبخاصة، دعم النساء المزارعات. |
We need to invest in rural infrastructure, enhance nutrition and support national and regional plans. | UN | ويلزمنا أن نستثمر في البنية التحتية الريفية، وتعزيز التغذية ودعم الخطط الوطنية والإقليمية. |
Therefore, it is essential to invest intensively and systematically in our human resources, devoting all necessary resources to education and health. | UN | ومن الضروري لذلك أن نستثمر بكثافة وانتظام في مواردنا البشرية، مع تكريس جميع الموارد الضرورية للتعليم والصحة. |
If I may be allowed to speak in financial terms, we need to invest first in order to obtain benefits later. | UN | واذا سمح لنا بالتكلم من الناحية المالية علينا أن نستثمر أولا حتى نحقق الفوائد بعد ذلك. |
Some have said that one of the best ways to be generous now is to invest in the future. | UN | وقد قال بعضهم إن من أفضل الوسائل لكي نكون كرماء الآن، هي أن نستثمر في المستقبل. |
It is cheaper to invest in a problem that is small than to treat a full-blown pandemic. | UN | فالأقل كلفة أن نستثمر في مشكلة صغيرة بدلا من مواجهة وباء بلغ أشده. |
We need to invest in people; we need to invest in women and children; and we need to educate them and train them for the future. | UN | فنحن بحاجة إلى أن نستثمر في الناس، في النساء والأطفال، وأن نعلمهم وندربهم لمواجهة المستقبل. |
We need to invest more in prevention programmes, in particular those targeted at high-risk populations. | UN | وعلينا أن نستثمر مزيدا من الأموال في برامج الوقاية، ولا سيما تلك التي تستهدف السكان المعرضين للخطر الشديد. |
It is equally important to invest in disaster reduction through education, information dissemination and awareness creation. | UN | ومن المهم بالقدر ذاته أن نستثمر في الحد من الكوارث عن طريق التعليم ونشر المعلومات وخلق الوعي. |
As a result, if we tackle the question of world development with a vision for the future, we need to invest more in our children. | UN | ونتيجة لذلك إذا ما عالجنا مسألة تنمية العالم برؤية مستقبلية، نحتاج إلى أن نستثمر المزيد في أطفالنا. |
We need to invest more resources to end the conditions of endemic human deprivation existing in many parts of the world today. | UN | وعلينا أن نستثمر المزيد من الموارد لوضع حد لظروف الحرمان البشري المتوطن في أجزاء عديدة من العالم المعاصر. |
It is vital that we invest systematically and ardently in our human resources, devoting as many resources as possible to education. | UN | وإنه لمن الحيوي أن نستثمر مواردنا البشرية بانتظام وحماس وأن نخصص أكبر قدر ممكن من الموارد للتعليم. |
I wish to say very strongly that it is important that we invest in profound economic and social transformation. | UN | وأقولها بكل قوة أن علينا أن نستثمر في عملية التحول الاقتصادي والاجتماعي العميق. |
We should invest in harmony so that we can live with Mother Earth. | UN | وينبغي أن نستثمر بروح من الانسجام كي نستطيع أن نتعايش مع أمّنا الأرض. |
We can spend our time dwelling on the past, or we can invest our time in the future that we will all face together. | UN | ويمكننا أن نقضي وقتنا مستغرقين في تذكر الماضي، أو أن نستثمر وقتنا في المستقبل الذي سنواجهه كلنا معاً. |