| We are also pleased to recognize the role that the United Nations system played in the overall outcome of this important Conference. | UN | ويسرنا أيضا أن نعترف بالدور الذي اضطلعت به منظومة اﻷمم المتحدة في النتائج العامة التي أسفر عنها هذا المؤتمر الهام. |
| The moment has come for us to recognize that the question of the veto is at the core of every credible and sustainable Security Council reform. | UN | وقد أزفت اللحظة التي يتعين فيها علينا أن نعترف بأن مسألة حق النقض تقع في صميم كل إصلاح مستدام وذي مصداقية لمجلس اﻷمن. |
| Candour requires us to admit that we are dismayed by the current state of the multilateral arms control machinery. | UN | إن الصراحة تحتم علينا أن نعترف بأننـا نشعر بالاستياء إزاء الحالة الراهنة للأجهزة المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة. |
| If all you need is less than 24 hours, maybe we can hold off on whatever it is we refuse to admit that we are planning. | Open Subtitles | إذا كان كل ما تحتاجه هو أقل من 24 ساعة، ربما نستطيع صد عن كل ما هو نحن نرفض أن نعترف بأننا نخطط. |
| We need to acknowledge the urgency to protect vulnerable nuclear material from criminals and to help all countries achieve this goal. | UN | كما ينبغي لنا أن نعترف بضرورة حماية المواد النووية من المجرمين، وأن نساعد جميع البلدان على تحقيق هذا الهدف. |
| However, we are happy to acknowledge that fighting has ceased in Liberia. | UN | ومع ذلك، يسعدنا أن نعترف بأن القتال قد توقف في ليبريا. |
| We wish to recognize the constructive contribution made by our negotiating partners in reaching a consensus decision. | UN | ونود أن نعترف بالإسهام البناء للشركاء في المفاوضات في سبيل التوصل إلى قرار بتوافق الآراء. |
| We need to recognize this and act on this recognition. | UN | وعلينا أن نعترف بذلك وأن ننطلق من ذلك الاعتراف. |
| And we also, I think are bound to recognize that we finite beings will never totally understand God | Open Subtitles | و أعتقد أننا يجب أن نعترف أننا كائنات محدودة و لن نفهم الرب أبداً بشكل كامل |
| And we need to recognize our heroes, if only to each other. | Open Subtitles | ونحتاج إلى أن نعترف بأبطالنا حتى لو كانت من بعضنا لبعض |
| Today, we have to recognize that we will need an even more ambitious deal than we envisaged then if we are to get an agreement. | UN | واليوم، علينا أن نعترف بأننا بحاجة إلى صفقة أكثر طموحاً مما كنا نتوخاه في ذلك الوقت إنْ أردنا التوصل إلى اتفاق. |
| But, you know, maybe you're too afraid to admit it, | Open Subtitles | ولكن، كما تعلمون، ربما كنت يخشون أن نعترف بذلك، |
| That's fine, because I'm the first person to admit she wasn't perfect, but that don't mean that you gotta go and screw up your own life. | Open Subtitles | هذا شيء طيب، لأنني أول شخص أن نعترف أنها لم تكن مثالية، ولكن هذا لا يعني أنك يجب ان اذهب والمسمار حياتك الخاصة. |
| I hate to admit it, but that looks pretty good. | Open Subtitles | أنا أكره أن نعترف بذلك، لكن تبدو جيدة جدا. |
| And as loathe as I am to admit it, accidents happen. | Open Subtitles | و تستنكف كما أنا أن نعترف بذلك , والحوادث يحدث. |
| As partners, it is important to acknowledge that significant achievements have indeed been made since the Millennium Summit and Monterrey Conference. | UN | وبوصفنا شركاء، من الأهمية أن نعترف بأنه تم في الواقع تحقيق منجزات كبيرة منذ مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر مونتيري. |
| In order to clearly assess the reasons underlying the impasse in the Conference on Disarmament, it is important to acknowledge the following basic facts. | UN | ومن أجل التقييم الواضح لأسباب الجمود الأساسية في مؤتمر نزع السلاح، من المهم أن نعترف بالحقائق الأساسية التالية. |
| While developing countries must not be denied the chance to share in the planet's wealth, it is important to acknowledge that negative environmental effects will continue to result from current development patterns. | UN | وفي حين لا يجب حرمان البلدان النامية من فرصة الحصول على حصتها من ثروات الأرض، من المهم أن نعترف بأن أنماط التنمية الحالية ستستمر في التسبب بآثار سلبية في البيئة. |
| Reviewing the successes and failures of the Organization, we have to acknowledge its complex and important role in building a more peaceful world. | UN | ولدى استعراض نجاحات وإخفاقات المنظمة، ينبغي أن نعترف بدورها المعقد والهام في بناء عالم أكثر سلاما. |
| We should recognize that they are a major force for the good. | UN | وينبغي لنا أن نعترف بأنهم يشكلون قوة رئيسية من أجل الخير. |
| It is essential that we recognize this fact and take concrete steps to counter it. | UN | ومن الأساسي أن نعترف بهذه الحقيقة ونتخذ خطوات ملموسة لمكافحتها. |
| We should acknowledge the important work carried out by the World Programme of Action for Youth. | UN | ينبغي أن نعترف بالعمل المهم الذي يضطلع به برنامج العمل العالمي للشباب. |
| But we can't keep it a secret anymore. We've got to come clean. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا إخفاء الأمر أكثر علينا أن نعترف |
| Well, I'm burning, but I', not leaving, until you tell me why you were so stupid to admit to murder. | Open Subtitles | حسنا، أنا حرق، ولكن أنا، لا يترك، حتى أن تخبرني لماذا كنتم لذلك من الغباء أن نعترف على القتل. |
| Governor, can't we all just admit... that the capital punishment system in this country is not working? | Open Subtitles | الآن.. أيها الحاكم الا نستطيع كلنا فقط أن نعترف أن نظام حكم الإعدام في هذه البلاد لن يعمل؟ |
| However, it should be acknowledged that the HDI does not fully capture the income level or economic potential of a country, and thereby the ability of a country to pay for its own development needs. | UN | ومع ذلك، فينبغي أن نعترف بأن الرقم القياسي للتنمية البشرية لا يتضمن بالكامل مستوى الدخل أو الامكانية الاقتصادية للبلد وبالتالي قدرة البلد على دفع ثمن احتياجاته الانمائية. |