"أن نعرف كيف" - Translation from Arabic to English

    • to know how
        
    • to figure out how
        
    • to find out how
        
    • to see how
        
    • we know how
        
    • know how to
        
    • know how it
        
    It would also be useful to know how the Government might change the school curriculum to address that form of stereotyping. UN وسيكون من المفيد أيضاً أن نعرف كيف يمكن للحكومة أن تغير المنهاج الدراسي لمعالجة هذا الشكل من الفصل النمطي.
    We need to know how not to lose our heads in addressing the question of fundamental reforms in the Security Council. UN يلزمنا أن نعرف كيف لا نفقد صوابنا في معالجة مسألة الإصلاحات الأساسية في مجلس الأمن.
    It would be interesting to know how the Government envisaged improving women's enrolment in higher education. UN وسيكون من الطريف أن نعرف كيف تفكر الحكومة في تحسين نسبة الالتحاق بالتعليم العالي.
    Well, I mean, we're trying to figure out how she got there, and your mom said that she wasn't scheduled to work yesterday. Open Subtitles حسنا , أعني اننا نحاول أن نعرف كيف وصلت الى هناك وامك قالت انها لم يكن لديها موعد البارحة
    So the purpose of today's morbidity and mortality rounds is to figure out how it happened. Open Subtitles لذلك, الغاية من دورات المرضى و الوفيات اليوم هي أن نعرف, كيف حدث ذلك
    It's important for us to find out how he died. Open Subtitles شكراً من المهم بالنسبة لنا أن نعرف كيف مات
    They want to see how you hold up when your little plan goes to hell. Open Subtitles نريد أن نعرف كيف تصمد عندما تذهب خطتك إلى الجحيم
    We got to stick together, until we know how to play him or until he slips up, then we get him. Open Subtitles يجب أن نتحد إلى أن نعرف كيف نخدعه أو إلى أن يخطئ، وعندها نقضي عليه
    We need to know how to use them and we need the will to use them. UN وعلينا أن نعرف كيف نستعملها وأن نتحلى بالإرادة اللازمة لاستعمالها.
    The 2002 events generating those headlines demonstrated unambiguously the critical need to know how our world is using nuclear materials and technology. UN وأظهرت أحداث 2002 التي سببت تلك العناوين بجلاء الحاجة الماسة إلى أن نعرف كيف يستعمل عالمنا المواد والتكنولوجيا النووية.
    Although the efforts to pool system-wide resources to improve the coherence, synergy and effectiveness of the United Nations system are welcome, we need to know how this proposal is going to be implemented. UN وبالرغم من أن الجهود المبذولة لتجميع الموارد على نطاق المنظومة من أجل تحسين الاتساق والتعاضد والفعالية في منظومة الأمم المتحدة جهود جديرة بالترحيب، يلزم أن نعرف كيف سينفذ هذا الاقتراح.
    We need to know how the budget affects children, directly and indirectly. UN ونحن بحاجة إلى أن نعرف كيف تؤثر الميزانية على الأطفال، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
    We've been trying to improve the range of Marie's frequency analyzer for years, so we'd love to know how you did it. Open Subtitles كنا في محاولة لتحسين نطاق محلل تردد ماري لسنوات، لذا نود أن نعرف كيف فعلتها
    But given that Mr. Gold's campaigns are highly visible, we want to know how we can satisfy the Justice Department's insatiable appetite for information. Open Subtitles ولكن بما أن حملات السيد غولد الانتخابية ذائعة الصيت، فنحن نريد أن نعرف كيف نشبع شهية وزارة العدل
    We have to know how the girl got hurt. She says it was with work equipment. Open Subtitles يجب أن نعرف كيف الفتاة أصيبت أنتي قلتي بماكنة الشغل
    We think she could still be alive, but we need to know how to find her. Open Subtitles نعتقد أنّها لا زالت حية لكن علينا أن نعرف كيف نجدها
    I guess we have to figure out how Regina got that necklace and who has it now. Open Subtitles اعتقد أنه يجب أن نعرف كيف حصلت رجينا على العقد؟ ومع من الأن؟
    Well, one of them did it, we just need to figure out how. Open Subtitles حسناً ، أحدهما هو الفاعل علينا أن نعرف كيف فحسب
    Identify the donor,and we might be able to find out how biotech got his bones. Open Subtitles نقوم بتحديد هوية المتبرع و ربما سيكون بمقدورنا أن نعرف كيف حصلت شركة البيو تك على العظام
    "Let us know how it goes with the cargo." Open Subtitles "اسمحوا لنا أن نعرف كيف يذهب مع البضائع."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more