"أن نعيش" - Translation from Arabic to English

    • to live
        
    • we live
        
    • to survive
        
    • live to
        
    • to move in
        
    • we should live
        
    • us to
        
    • living
        
    • must live
        
    We have to live our lives and be happy again. Open Subtitles يجب أن نعيش حياتنا وأن نكون سعداء من جديد
    If we want to live better and richer, we must implement this work. UN فإذا أردنا أن نعيش على نحو أفضل وأكثر ثراءً، فإن علينا أن ننفذ هذا العمل.
    The recent global financial crisis served as a valuable wake-up call for all, reminding us to live within our means. UN لقد شكلت الأزمة المالية العالمية التي وقعت مؤخرا إنذارا لنا جميعا، وتذكرة لنا بضرورة أن نعيش في حدود إمكانياتنا.
    We Costa Ricans have the right to live without an army, as we decided in 1949. UN إن لنا نحن شعب كوستاريكا الحق في أن نعيش بلا جيش، كما قررنا في عام 1949.
    Can't we live like father and son from today? Together. Open Subtitles ألا يمكن أن نعيش كوالدٍ وابنه بدءاً من اليوم؟
    It is a century-long common aspiration of humankind to live in a new peaceful and prosperous world, free from aggression and war. UN إنها لأمنية مشتركة للبشرية عمرها قرن من الزمن أن نعيش في عالم جديد مسالم ومزدهر.
    If we are to live in harmony with nature, we need to recognize that not only we human beings have rights, but that the planet does as well. UN وإذا أريد لنا أن نعيش في وئام مع الطبيعة، فيتعين علينا الاعتراف بأنه ليس نحن البشر فحسب لدينا حقوق، وإنما الكوكب أيضا.
    The first item on our agenda: we say it quite clearly, we would like to live in a world free of nuclear weapons. UN البند الأول على جدول أعمالنا هو: لا نخفي ذلك ونقولها صراحة، نريد أن نعيش في عالم خال من الأسلحة النووية.
    We are neighbours destined to live together and in harmony with the people of Ethiopia. UN فنحن بلدان متجاوران قُدر لنا أن نعيش معا وأن نعيش في تواءم مع الشعب الإثيوبي.
    We do not wish to live in permanent tension or under a tenuous peace that is maintained and monitored by a third force. UN ولا نود أن نعيش في حالة توتر دائم أو في ظل سلام هش تتولى قوة أخرى صونه ورصده.
    We are neighbours destined to live together and in harmony with the people of Ethiopia. UN فنحن بلدان متجاوران قُدر لنا أن نعيش معا وأن نعيش في تواءم مع الشعب الإثيوبي.
    We do not wish to live in permanent tension or under a tenuous peace that is maintained and monitored by a third force. UN ولا نود أن نعيش في حالة توتر دائم أو في ظل سلام هش تتولى قوة أخرى صونه ورصده.
    Today, we extend our gratitude to and mark the memory of all those who fought on the battlefields of the war to allow us to live on this Earth. UN اليوم نتقدم بامتناننا ونخلّد ذكرى جميع الذين حاربوا في ساحات المعركة وضحوا أثناء الحرب من أجل أن نتمكن نحن من أن نعيش على كوكب الأرض هذا.
    We want to live in a strong and unified Republic of the Congo, with its full sovereignty and territorial integrity restored. UN إننا نود أن نعيش في كونغو قوية متحدة، تتمتع بالسيادة الكاملة وتستعيد سلامتها الإقليمية.
    We are privileged to live in exciting times: the cold war is over and we are at the beginning of the third millennium. UN لقد كان من حسن حظنا أن نعيش في أزمنة مثيرة: فالحرب الباردة انتهت، ونحن الآن في بداية الألفية الثالثة.
    Vulnerability has also taught us to live in racial harmony, to make ours the ideals for which the United Nations stands for. UN لقد علمتنا سرعة التأثر أيضا أن نعيش في وئام عنصري، لنجعل مبادئنا السامية المبادئ التي تدافع عنها اﻷمم المتحدة.
    to live in harmony in nature: this is the task before us. UN والمهمة التي أمامنا هي أن نعيش في وئام مع الطبيعة.
    We, the younger generation, would want to live in a conflict-free and crisis-free world in the third millennium. UN ونحن، الجيل الصاعد، نريد أن نعيش في عالم خال من الصراعات واﻷزمات في اﻷلفية الثالثة.
    We have only one Earth on which to live, and to live together. UN إن اﻷرض التي نعيش عليها واحدة، ولا مناص من أن نعيش فيها معا.
    Can we live like a couple and not like strangers? Open Subtitles هل يمكن أن نعيش مثل زوجين وليس مثل الغرباء؟
    We're just trying to survive, same as you. Open Subtitles نحن نحاول أن نعيش فحسب كما هو حالكم
    I admit, I never thought I'd live to see the day, and that's something coming from me. Open Subtitles أنا أعترف، وأنا لم أفكر أود أن نعيش لنرى اليوم، وهذا شيء القادمة من لي.
    - What's that? She asked me to move in with her and I hesitated. Open Subtitles طلّبت مني أن نعيش معاً وأنا تردّدت، كانت أجابتي أقرب للرفض.
    Taoism believes that nature itself is divine and that we should live in harmony with nature's cycles and systems. UN وتعتقد الطاوية أن الطبيعة نفسها مقدسة، وأننا يجب أن نعيش في انسجام مع دورات الطبيعة ونظمها.
    I want us to someday live somewhere with fresh air and trees and keep chickens or something. Open Subtitles أريد أن نعيش يوما في الهواء الطلق و الأشجار ونقوم بتربية الدجاج أو أي شيء
    We do not have the reassurance of being part of a powerful military alliance or even living under its umbrella. UN كما وأننا لا نتمتع بضمان أن نكون جزءاً من حلف عسكري قوي أو حتى أن نعيش تحت مظلته.
    From now on, we must live as eunuchs, destroy compromising documents and keep our mouths shut until we see better days. Open Subtitles من الآن فصاعداً علينا أن نعيش كالمخصي. ننسف الوثائق المشبوهة. ونبقي أفواهنا مغلقة حتى نرى أيام أحسن من هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more