We have to assume that the FBI communications have been compromised. | Open Subtitles | يجب أن نفترض أن أتصالات مكتب التحقيقات الفيدرالي تم أختراقها |
We need to assume that Mr. Scratch is targeting this entire team. | Open Subtitles | ينبغي علينا أن نفترض أن سيد سكراتش يستهدف هذا الفريق بأكمله |
We have to assume the terrorists are feeding him the information. | Open Subtitles | لابد أن نفترض أن الارهابيين يزودونه بالمعلومات التي أعطاها لنا |
We cannot change the past, but we must assume that the future can still be influenced in a positive way. | UN | ولا يمكننا أن نغير الماضي ولكن يجب أن نفترض أن المستقبل لا يزال ممكنـا تغييره على نحو إيجابي. |
We have to assume that CTU's been getting my face out there. | Open Subtitles | علينا أن نفترض قيام وحدة مكافحة الإرهاب بتعميم صورتي كأحد المطلوبين |
It's safe to assume that, uh, these were, as well. | Open Subtitles | من الأمن أن نفترض ان هؤلاء كانو كذلك أيضاً. |
If they're roaming freely, we have to assume they've gained control of the guards in the prison. | Open Subtitles | إذا كانوا يتجوّلون بحرّيّة، فعلينا أن نفترض أنّهم تمكّنوا من السيطرة على الحراس في السجن |
No, no, we have to assume it's still in the airport, | Open Subtitles | لا، لا، علينا أن نفترض أنّه لا يزال في المطار، |
I think we have to assume that she does. | Open Subtitles | لكن أعتقد أننا علينا أن نفترض أنها بحوزتها |
No, but we have to assume he's there, don't we? | Open Subtitles | ولكن علينا أن نفترض إنه هناك أليس كذلك ؟ |
We have to assume whatever is on that drive is important. We need to find her before anyone else does. | Open Subtitles | علينا أن نفترض أن آيًا يكن ما على هذا القرص مهم يجب أن نجدها قبل أي أحد آخر |
It would be logical to assume that it, too, would be invalidated by the effect of the peremptory norm conflicting with it. | UN | وسيكون من المنطقي أن نفترض أنها، أيضا، ستبطل بفعل القواعد الآمرة التي تتعارض معها. |
Within the framework of a well-run business organisation it is surely axiomatic to assume that each part contributes to the productivity of the whole. | UN | وفي إطار منظمة تجارية تدار بشكل جيد فمن المؤكد بديهيا أن نفترض أن كل جزء منها يسهم في الإنتاجية بأكملها. |
It is reasonable to assume that if indeed I was or am involved in the sale of any diamonds for that matter, the money trail would inevitably lead to me. | UN | ومن المنطقي أن نفترض أنني إن كنت قد تورطت أو متورطاً بالفعل في بيع أية كميات من الماس لذلك الشأن، فإن هذه الآثار سوف تقود إلي حتماً. |
I believe it is safe to assume that no nation is immune to this scourge, and it would be foolhardy to pretend otherwise. | UN | وأعتقد أنه من المأمون أن نفترض أنه لا توجد دولة بمأمن من هذه اﻵفة وأن من المجازفة ادعاء خلاف ذلك. |
It would be dangerously misleading to assume that human rights can be protected by means that ignore the principle of the sovereign equality of States. | UN | وسيكون من الخداع الخطير أن نفترض أن حقوق اﻹنسان يمكن حمايتها بوسائل تتجاهل مبدأ السيادة المتساوية لجميع الدول. |
It is, however, unrealistic to assume that the veto power will change precipitously. | UN | إلا أنه ليس من الواقعية في شيء أن نفترض أن حق النقض سوف يتغير في عُجالة. |
Given both of their agendas, I can only assume that whatever he gave her poses a serious threat to us. | Open Subtitles | نظرا كلا من جداول أعمالها، يسعني إلا أن نفترض أن كل ما أعطاها يشكل تهديدا خطيرا بالنسبة لنا. |
I would just assume that you're wildly in love with him. | Open Subtitles | أود فقط أن نفترض أن كنت بعنف في الحب معه. |
And as a professional, can we assume you'll use only the material you received on the record? | Open Subtitles | وقدر كبير من الكفاءة، يمكن أن نفترض أنك سوف تستخدم فقط المواد تلقيتها على السجل؟ |
It is reasonable to suppose that Al-Qaida and Taliban financiers might be aware of such loopholes and conduct transfers below the reporting threshold. | UN | ومن المنطقي أن نفترض علم تنظيم القاعدة وحركة طالبان بهذه الثغرات وإجرائهما لحوالات تقل مبالغها عن المستوى الذي يتطلب الإبلاغ عنه. |
Maybe, by contrast, we can presume that there might be cases in which we can have a debate and a decision when an item has not been recommended. | UN | ربما يمكن أن نفترض وجود حالات يمكننا أن نعقد مناقشة وأن نتخذ قراراً بشأن بند لم يوص به. |
I think we should assume by now they are both non-operational. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نفترض حتى الآن كلاهما غير تشغيلية. |
Well, I would assume then that the truck is in lane two. | Open Subtitles | حسنا، أود أن نفترض ثم ان الشاحنة هي في حارة اثنين. |