"أن نقوم" - Translation from Arabic to English

    • to do
        
    • that we
        
    • to make
        
    • us to
        
    • we do
        
    • we make
        
    • we can
        
    • we have
        
    • we could
        
    • we'd
        
    • we're
        
    • to have
        
    • 're gonna have to
        
    • to be
        
    • we just
        
    It is particularly important to do so where the circumstances seem difficult. UN ومن المهم بصورة خاصة أن نقوم بذلك حيثما تبدو الظروف صعبة.
    It is possible to do so only if strong and informed youth takes the lead on health issues. UN ولا يمكن أن نقوم بذلك إلاّ إذا أخذ الشباب القوي والمطّلع زمام الريادة في المسائل الصحية.
    If we want to do that, we will have many such cases. UN وإذا أردنا أن نقوم بذلك سيكون لدينا الكثير من تلك القضايا.
    We simply wanted to make a few upgrades, that's all. Open Subtitles ببساطة أردنا أن نقوم ببعض التحديثات وهذا كل شيء
    It seems we've filmed every bit of this country, but the idiot producers want us to find something more exotic. Open Subtitles يبدو أننا صوّرنا كلّ جُزء من هذه الدولة، لكن المُنتجين المُغفلين يُريدونا أن نقوم بالمزيد من الأشياء الغريبة.
    And we need to do so with a heightened sense of urgency. UN ونحن نحتاج إلى أن نقوم بذلك بمزيد من الشعور بأهمية العجلة.
    These are where our attention should now be concentrated. This is the work we have to do. UN وعلى هذا كله ينبغي أن يتركز اهتمامنا، هذا هو العمل الذي ينبغي أن نقوم به.
    They are learning how to best take our views into consideration, but we also have our own homework to do in this regard. UN إنكم تتعلمون كيف تأخذون وجهات نظرنا بالحسبان على أفضل وجه، ولكن علينا واجب أيضاً في هذا الصدد يتعين أن نقوم به.
    We'll have to do it somewhere, or he's going to die. Open Subtitles يجب أن نقوم بذلك في مكان ما وإلا فإنه سيموت
    I suspect it has to do with a paucity of physical evidence. Open Subtitles أشتبه أنه يجب أن نقوم بذلك مع نقص في الدليل الملموس
    Yup. we have to do 30 hours of community service. Open Subtitles أجل,كان علينا أن نقوم بثلاثين ساعة من الخدمة الأجتماعية
    I know, but it's better to do it like this. Open Subtitles أعرف، لكن من الأفضل أن نقوم بذلك بهذه الصورة.
    The work that we must do is before us in this Committee. UN العمل الذي يجب أن نقوم به مطروح علينا في هذه اللجنة.
    Don't you guys think that we have an obligation here? Open Subtitles ألا تعتقدون بأنه يجب علينا أن نقوم بشيء ؟
    DOD has recommended that we deploy mobile teams to sweep the area for radioactive and biological signatures. Open Subtitles وزارة الدفاع طلبت منا أن نقوم بنشر فرق للبحث عن آثار للأشعاعات النووية و البيولوجية
    They want us to make a move, not make a move. Open Subtitles يريدوا منا أن نقوم بالحركه لا يريدون أن نقوم بالحركه
    And now that she's gone, you want us to do it? Open Subtitles و الآن بما أنها غادرت, تريد مِنّا أن نقوم بها؟
    I just wanna look up some stuff before we do anything. Open Subtitles أريد النظر لبعض الصور قبل أن نقوم بأيّ شيء أو..
    However, the mission will not be accomplished until and unless we make sure that the conditions for exercising such jurisdiction are met. UN غير أنه لن يتسنى إنجاز المهمة ما لم نتأكد من استيفاء الشروط اللازمة لممارسة هذه الولاية وإلى أن نقوم بذلك.
    we have done it before in the past, and we can do it even better in the days ahead. UN لقد سبق لنا أن قمنا بذلك في الماضي. ويمكننا أن نقوم على وجه أفضل في اﻷيام القادمة.
    Well, we could go over that last chapter together if you want. Open Subtitles حسنا، نحن يمكن أن نقوم بذلك الفصل الأخير سوية إذا تريدين.
    I think we'd better invite our Russian over for a friendly chat, see what's really going on. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نقوم بدعوة صديقنا الروسي لنناقش الموضوع معه لنرى مالذي يحدث حقاً
    If we're gonna work together... it's better you do it by choice. Open Subtitles لو كنّا سنعمل معاً.. من الأفضل أن نقوم به وفقاً لشروطك.
    In conclusion, this intervention on our part has been somewhat detailed, and as I mentioned at the beginning, we would very much have preferred to have been able to give it at a meeting of the Ad Hoc Committee itself. UN وفي الختام، كانت مداخلتنا مفصلة بعض الشيء، وكما ذكرت في البداية، كنا نفضل أن نقوم بها في اجتماع للجنة المخصصة نفسها.
    Now, first, we're gonna have to do something about those legs. Open Subtitles الآن ، أولاً علينا أن نقوم بأمر ما بشأن هذه الأرجل
    He didn't want our business to be disrupted by a treaty, so I told him to go to hell. Open Subtitles لم يكن يريدنا أن نقوم بمعاهدة تؤدي إلى تعطل أعمالنا لذلك قلت له أن يذهب إلى الجحيم
    So we just need to, you know, Normalize our interactions. Open Subtitles لذلك علينا فقط أن نقوم بجعل التفاعل طبيعياً بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more