"أن نوقف هذا" - Translation from Arabic to English

    • to stop this
        
    • to stop that
        
    • we stop this
        
    We have to stop this now before someone, namely us, gets hurt! Open Subtitles علينا أن نوقف هذا الآن قبل أن يتأذى أحد، خصوصًا نحن
    So, while Toby and I try to stop this thing from bending, you two dump anything that isn't essential. Open Subtitles إذاً بينما توبي وأنا نحاول أن نوقف هذا الشيء من الانهيار أنتما الإثنتان ألقوا أي شيء ليس ضرورياً
    We're going to stop this before that master key gets cut. Open Subtitles لابد أن نوقف هذا ، قبل أن يتم اعتراض المفتاح الرئيسي
    For our baby's sake, we have to stop this. Open Subtitles من أجل طفلنا، يجب علينا أن نوقف هذا.
    We have to stop that evil bastard before he kills us all! Open Subtitles علينا أن نوقف هذا الوغد الشرير قبل أن يقتلنا جميعاً
    Block thinkers on each side give aid and comfort to block thinkers on the other side, and with each exchange they pull us closer toward an abyss. So how can we stop this madness? News-Commentary إن أصحاب التفكير الجمعي على كل جانب من الجانبين يمنحون أمثالهم على الجانب الآخر قدراً كبيراً من العون والراحة، إلا أنهم مع كل خطوة يخطونها يجروننا معهم إلى الهاوية. كيف يتسنى لنا إذاً أن نوقف هذا الجنون؟
    Walking and music, we have to stop this right now. Open Subtitles تمشي و الموسيقة ، عليّنا أن نوقف هذا فى الحال
    I mean, that is terrible, and we have to stop this maniac before any more Navy men and women are lost. Open Subtitles أعني، أنه أمر رهيب، و علينا أن نوقف هذا المهووس قبل فقدان المزيد من رجال و نساء البحرية.
    No,we have to stop this now, or it will go on for the rest of our lives. Open Subtitles لا , علينا أن نوقف هذا الآن و إلا سيستمر ذلك إلى الأبدية
    We have to stop this thing, or a lot of agents are going to wind up dead. Open Subtitles يجب أن نوقف هذا الشىء وإلا سموت الكثير من العملاء
    The only way to be sure is to stop this now. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنتأكد هي أن نوقف هذا الآن
    What can we do to stop this, Eggman? Open Subtitles كيف يمكن أن نوقف هذا الشيئ المريع من أن يحدث روبوتنيك
    In accordance with the declaration that we adopted in 2001, we must act more quickly and more vigorously in critical areas such as prevention and access to antiretroviral treatments if we really do wish to stop this disease and its devastating effects. UN عملا بالإعلان الذي اعتمدناه عام 2001، علينا التحرك بشكل أسرع وأقوى في مجالات حرجة من قبيل منع العلاجات المضادة للفيروسات الرجعية والحصول عليها، إذا كنا نريد فعلا أن نوقف هذا الداء وآثاره المدمرة.
    We have to stop this train, Marco. Open Subtitles يجب أن نوقف هذا القطار يا ماركو
    We have to stop this thing at the source. Open Subtitles لابد أن نوقف هذا الشئ من مصدرة
    He is talented. You talk that shit, you don't live that shit, boy. We got to stop this from getting out there. Open Subtitles علينا أن نوقف هذا الآن و للأبد
    'Shortly...'We need to stop this, we've got to save CAL. Open Subtitles يجب أن نوقف هذا يجب أن نحمي "كال" ما هو ؟ ما هو "كال" ؟
    We have to stop this man, Lizzy. Open Subtitles علينا أن نوقف هذا الرجل، ليزي.
    We have to stop this. Open Subtitles لابد أن نوقف هذا
    We have to stop this, don't we? Open Subtitles علينا أن نوقف هذا أليس كذلك؟
    In Laguna, at that point, Casey had won three races in succession, and we had to stop that run, and it looked like he was going to win another one, and this is what Casey thought. Open Subtitles في "لغونا"، "كاسي" فاز بثلاث سباقات متتالية ،لذا كان علينا أن نوقف هذا المد لقد بدى أنه في طريقه لفوزٍ بآخر
    Will we stop this crap now? Open Subtitles يجب أن نوقف هذا الهراء الآن !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more