The Board therefore considers that this recommendation is under implementation, as indicated in the annex to the present section. | UN | ولذا، يرى المجلس أن هذه التوصية في سبيلها إلى التنفيذ، على النحو المبين في مرفق الفرع الأول. |
Hence, the Board considers that this recommendation is implemented. | UN | وبالتالي، يرى المجلس أن هذه التوصية قد نُفذت. |
The Committee recalls that this recommendation also referred to a review of civilian and military entitlements, including subsistence allowance. | UN | وتشير اللجنة الى أن هذه التوصية تتعلق أيضا باستعراض المستحقات المدنية والعسكرية، بما في ذلك بدل اﻹقامة. |
The Board considers this recommendation to be implemented, but the Administration did not formally gauge the impact thereof. | UN | ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكن الإدارة لم تقم بقياس آثار هذا التنفيذ رسميا. |
In that regard, the Committee stressed that the recommendation did not imply any endorsement of the five-year action agenda of the Secretary-General. | UN | وفي هذا الصدد، أكّدت اللجنة أن هذه التوصية لا تعني بأي حال من الأحوال تأييد خطة العمل الخمسية للأمين العام. |
UNODC explained that this recommendation had been implemented since June 2009. | UN | وأوضح المكتب أن هذه التوصية أصبحت منفذة منذ حزيران/يونيه 2009. |
The Committee believes that this recommendation remains relevant. | UN | وتعتقد اللجنة أن هذه التوصية ما زالت صالحة في هذا المقام. |
Costa Rica considers that this recommendation is not pertinent to the sphere of human rights. | UN | وترى كوستاريكا أن هذه التوصية غير ذات صلة بمجال حقوق الإنسان. |
Slovenia believes that this recommendation has already been implemented and will continue its efforts to adequately regulate this field. | UN | وتعتقد سلوفينيا أن هذه التوصية منفذة بالفعل وتعتزم مواصلة جهودها لإصدار قوانين مناسبة في هذا المجال. |
" NAM States Parties to the NPT consider that this recommendation goes beyond the provisions of the NPT. | UN | " ترى دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن هذه التوصية تتجاوز أحكام المعاهدة. |
The Administration believes that this recommendation has been implemented. | UN | وفي الوقت نفسه، تعتقد الإدارة أن هذه التوصية قد نُفِّذت. |
OIOS confirmed that this recommendation has been implemented by reviewing relevant accounting records. | UN | تحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن هذه التوصية قد نُفذت، وذلك باستعراض سجلات المحاسبة ذات الصلة. |
The Special Rapporteur notes that this recommendation is particularly relevant for the kinds of violations that fall within his mandate. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن هذه التوصية ذات أهمية خاصة نظرا لأنواع الانتهاكات التي تقع ضمن ولايته. |
observed that this recommendation had not been implemented and, owing to the absence of these documents, there was dispute on the settlement of project bills from UNDP. | UN | ولاحظ المجلس أن هذه التوصية لم تُنفذ، وبسبب عـدم وجـود هـذه الوثائق، حـدث نـزاع بشـأن سـداد فواتيـر المشاريع المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
12. The Secretary-General indicates, in paragraph 33 of his report, that this recommendation was a reflection of current procedure. | UN | ٢١ - أوضح اﻷمين العام في الفقرة ٣٣ من تقريره أن هذه التوصية تعكس الممارسة المتبعة حاليا. |
With that decision, the secretariat considered this recommendation to be implemented and the matter to be closed. | UN | واعتبرت الأمانة استنادا إلى ذلك المقرر، أن هذه التوصية قد نُفذت وأن المسالة باتت منتهية. |
Accordingly, the Board considers this recommendation to be overtaken by events. | UN | ولذلك فإن المجلس يعتبر أن هذه التوصية هي من التوصيات التي تجاوزتها الأحداث. |
The Tribunal considers this recommendation to be fully implemented. | UN | وتعتبر المحكمة أن هذه التوصية نفذت بالكامل. |
The Mission has taken note and confirms that the recommendation has already been implemented. | UN | لقد أخذت البعثة علماً بذلك وتؤكد أن هذه التوصية قد نفذت بالفعل. |
In the absence of further information on the results of this examination, the Board considered that the recommendation was only under implementation. | UN | وفي غياب مزيد من المعلومات عن نتائج هذا الفحص، اعتبر المجلس أن هذه التوصية لا تزال قيد التنفيذ. |
Therefore, the Board was of the view that that recommendation was not implemented. | UN | وبناء على ذلك، يرى المجلس أن هذه التوصية تعتبر من التوصيات التي لم يتم تنفيذها. |
The Office of Internal Oversight Services therefore considers this recommendation as implemented. | UN | ولذلك يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت. |
The recommendation has been fully implemented and closed by the Board of Auditors. | UN | نفذت التوصية بالكامل واعتبر مجلس مراجعي الحسابات أن هذه التوصية قد تم الانتهاء منها. |
In order for OIOS to consider this recommendation implemented, the regional divisions should develop divisional-level gender-mainstreaming goals in their workplans. | UN | وينبغي، لكي يعتبر المكتب أن هذه التوصية قد نفذت، أن تضع الشعب الإقليمية في خطط عملها أهدافا تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني على مستوى الشعَب. |