"أن واحدة" - Translation from Arabic to English

    • that one
        
    • that's one
        
    • one's
        
    • one was
        
    • one would
        
    • that only one
        
    Planned parenthood says that one in three women have difficulty achieving orgasm, and it's mostly due to society sex-shaming us. Open Subtitles دراسة تقول أن واحدة من بين 3 نساء لديها صعوبة في الوصول لنشوة الجماع وأغلبها تؤدي بالمجتمع لفضحنا
    Unlocking it would require such focus of Satsui no Hado that one would become completely consumed by it. Open Subtitles فتحه يتطلب مثل تركيز ساتسوي لا هادو أن واحدة سوف تصبح المستهلكة تماما من قبل ذلك.
    I kept telling myself, that one of these days, Open Subtitles ظللت أقول لنفسي، أن واحدة من هذه الأيام،
    It was gratifying to note that one regional initiative was receiving substantial financial support from the European Union. UN ومما يبعث على السرور ما يلاحظ من أن واحدة من المبادرات الاقليمية تتلقى دعما ماليا كبيرا من الاتحاد الأوروبي.
    This would mean that one of the Committee's three week plenary sessions would be increased by one week in 2014 and one week in 2015. UN ويعني هذا أن واحدة من الدورات العامة للجنة التي تستغرق ثلاثة أسابيع ستمتد أسبوعاً في عام 2014 وأسبوعاً آخر في عام 2015.
    Statistics demonstrate that one in three women will experience gender-based violence during their lifetime. UN وتبيّن الإحصاءات أن واحدة من كل ثلاث نسوة ستتعرض للعنف القائم على أساس جنساني خلال فترة حياتها.
    He underlined that one of the tasks facing the Group was to consider the question of what could be the purpose of such a multilateral consultative process under Article 13. UN وأكد أن واحدة من المهام التي يواجهها الفريق هي النظر في مسألة ما يمكن أن يكون الهدف المتوخى تحقيقه من عملية استشارية متعددة اﻷطراف بموجب المادة ٣١.
    You know, I read that one sold for half a mil. Open Subtitles سمعت أن واحدة منها بيعت بنصف مليون دولار.
    After the war, they discovered that one of their paintings was stolen from a Jewish family fleeing the Nazis. Open Subtitles بعد الحرب، اكتشفوا أن واحدة من لوحاتهم قد سرقت من عائلة يهودية هاربة من النازيين
    It would appear that one of your son's old enemies managed to find him. Open Subtitles يبدو أن واحدة من الخاص الأعداء القدامى الابن تمكنت من العثور عليه.
    You didn't realize that one of your contact lenses popped out during the attack. Open Subtitles أنت لم تدرك أن واحدة من العدسات اللاصقة الخاصة بك برزت خلال الاعتداء
    Is that one of those rocks with the key hidden inside, you know, the hideaway rock? Open Subtitles هو أن واحدة من تلك الصخور مع مفتاح مخبأة داخل، تعلمون، الصخرة مخبأ؟
    The research shows that one of the frequencies is not from dolphins. Open Subtitles ويظهر البحث أن واحدة من الترددات ليست لـ الدلافين
    Hate to see that one get away, you know? Open Subtitles أكره أن أرى أن واحدة الابتعاد، هل تعلم؟
    I mean, let's say that one of these cockamamie experiments really works. Open Subtitles أعني، دعنا نقول أن واحدة من هذه التجارب الحمقاء قد نجحت حقاً
    I'll swab, but my guess is that one of these golf clubs did the job. Open Subtitles وسوف امسحه، ولكن تخميني هو أن واحدة من هذه عصيان الجولف قام بالعمل أعني، أن انظري في ذلك
    Beth, I think that one's a goner. Open Subtitles بيت، وأعتقد أن واحدة من الهالك الميئوس منه.
    I'm sure he's never heard that one before. Open Subtitles أنا واثق من أنه لم يسمع أن واحدة من قبل.
    At one time, it was estimated that one in six diamonds was a conflict diamond. Open Subtitles في وقت واحد، وتشير التقديرات إلى أن واحدة في ست ماسات كان الماس الصراع.
    I suppose that's one way of looking at it. Open Subtitles أعتقد أن واحدة الطريقة في النظر في ذلك.
    Now I have to tell the... the buyers one's been stolen. Open Subtitles الآن لابد أن أبلغ المشترين أن واحدة منهم مسروقة
    We know one was the fatal head shot that killed Kennedy. Open Subtitles ونعلم أن واحدة منهما القاتلة أصابت الرأس وقتلت كينيدي
    Estimates indicate that only one girl in every 100 has finished basic education during the civil war. UN وتشير التقديرات إلى أن واحدة من بين كل 100 بنت قد أكملت مرحلة تعليم الأساس خلال فترة الحرب الأهلية في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more