I reaffirm that the delegation of the Republic of Korea will be a steadfast supporter and contributor to the invaluable work of the Court. | UN | وأؤكد من جديد أن وفد جمهورية كوريا سيدعم بثبات العمل القيّم الذي تؤديه المحكمة ويساهم فيه. |
In that connection, I should like to recall that the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela proposed six amendments to the draft resolution. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعيد إلى الأذهان أن وفد جمهورية فنـزويلا البوليفارية اقترح ستة تعديلات على مشروع القرار. |
So I wish to assure you that the delegation of Austria stands ready to engage with all of you very openly and very patiently. | UN | ولذا أود أن أؤكد لكم أن وفد النمسا على أتم الاستعداد للعمل معكم جميعاً بمنتهى الانفتاح والصبر. |
the delegation of Slovenia approved of that decision but believed that caution must be exercised, since in certain cases moderation was necessary. | UN | وأضاف أن وفد سلوفينيا يوافق على ذلك القرار إلا أنه يرى وجوب الحذر، ذلك أن الاعتدال ضروري في بعض الحالات. |
12. He stated that the delegation of France accepted the outcome of the work conducted by the Subcommission. | UN | 12 - وذكر أن وفد فرنسا قبل ما توصلت إليه اللجنة الفرعية من نتائج في عملها. |
Therefore, Ambassador Bersheda, be assured that the delegation of Chile will support you in all your efforts to break the long deadlock that the CD has been caught in. | UN | لذلك، سيدي السفير بيرشيدا، كونوا على يقين من أن وفد شيلي سيدعمكم في كل جهودكم من أجل إنهاء حالة الجمود الطويل التي أصابت مؤتمر نزع السلاح. |
Would any delegations like to take the floor? I see that the delegation of the Islamic Republic of Iran wishes to speak. | UN | هل هناك أي وفد يرغب في أخذ الكلمة؟ أرى أن وفد جمهورية إيران الإسلامية يود أخذ الكلمة. |
I can anticipate that the delegation from the Republic of Cuba has decided not to accept the declaration you are introducing. | UN | ويمكن أن أعلمكم مسبقا أن وفد جمهورية كوبا قرر عدم قبول مشروع الإعلان الذي عرضتموه. |
It should be noted that the delegation of my country took the most active participation in the drafting of the above document within the relevant bodies of the United Nations. | UN | وينبغي اﻹشارة إلى أن وفد بلدي اشترك بفعالية في صياغة الوثيقة المشار إليها أعلاه داخل هيئات اﻷمم المتحدة المختصة. |
In conclusion I wish to note that the delegation of Belarus welcomes active consideration by the Security Council of the factors involved in lifting or interrupting the application of sanctions. | UN | وختاما، أود أن أذكر أن وفد بيلاروس يُرحب بنظر مجلس الأمــن بفعالية في العـوامل المتصـلة برفع الجزاءات أو تعليقها. |
It notes that the delegation of the State party admitted that prisons in the Sudan do not conform to international standards and that improvement is necessary. | UN | وهي تلاحظ أن وفد الدولة الطرف قد أقر بأن السجون في السودان لا تتحقق فيها المعايير الدولية وأن من اللازم تحسينها. |
He trusted that the delegation of Morocco would see the matter in that spirit. | UN | وأعرب عن ثقته في أن وفد المغرب سينظر إلى المسألة بهذه الروح. |
It notes that the delegation of the State party admitted that prisons in the Sudan do not conform to international standards and that improvement is necessary. | UN | وتلاحظ اللجنة أن وفد الدولة الطرف قد أقر بأن السجون في السودان لا تطابق المعايير الدولية وأنه يلزم تحسينها. |
Allow me to assure you that the delegation of the Republic of Belarus intends to take a constructive approach to the consideration of this agenda item. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن وفد جمهورية بيلاروس يعتزم اتخاذ موقف بنﱠاء من النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
I wish to clarify this point as some might think that the delegation of Mexico is first on the list. | UN | وقد وددت أن أوضح هذه النقطة، لأن البعض قد يعتقد أن وفد المكسيك هو الأول في القائمة. |
I reiterate that the delegation of Egypt will spare no effort to support any serious attempts towards achieving this objective. | UN | وإني أكرر أن وفد مصر لن يألو جهداً في دعم أي محاولات جدية لتحقيق هذا الهدف. |
the delegation of Malawi also declares its support for all proposals aimed at resolving the Palestinian question through negotiations. | UN | وأضاف أن وفد ملاوي يعلن مجددا تأييده لجميع المقترحات الرامية إلى حل القضية الفلسطينية عن طريق الحوار. |
his delegation supported the decision to continue work on the subject in the form of a convention. | UN | وأضاف أن وفد بلده يؤيد القرار القاضي بمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع في شكل اتفاقية. |
I can assure you of the full cooperation of the delegation of Togo. | UN | وأؤكد لكم أن وفد توغو سيتعاون تعاونا كاملا معكم. |
While his delegation would be willing to join a consensus on an updated version, it endorsed the template as it stood. | UN | وأضاف أن وفد بلده يوافق على النموذج كما هو، بيد أنه على استعداد للانضمام إلى توافق للآراء بشأن تحديثه. |
his delegation could not accept the establishment of a permanent arrangement through a succession of temporary arrangements. | UN | وأضاف السيد ريباش أن وفد بلاده لا يمكنه قبول وضع ترتيب دائم من خلال تتابع ترتيبات مؤقتة. |
The representative of Ireland noted that her delegation would have liked to send a strong message to the Council in the form of a consensus vote. | UN | ولاحظ ممثل أيرلندا أن وفد بلده كان يود توجيه إشارة قوية للمجلس في شكل تصويت بتوافق اﻵراء. |