"أن يتمّ" - Translation from Arabic to English

    • to be
        
    • being
        
    • to get
        
    • must be channelled
        
    • in
        
    • should be
        
    • be done
        
    • takes place
        
    • should take place
        
    Tell everyone I'm busy. I don't want to be disturbed. Open Subtitles أخبري الجميع أنني مشغول لا أريد أن يتمّ إزعاجي
    Bed reservations for tonight need to be made by 3:30. Open Subtitles حجزُ الأسرّة يجب أن يتمّ قبل السّاعة الثّالثة والنّصف.
    Just to be clear, I'm too smart to be seduced by you. Open Subtitles لنكُن على وضوح، إنّي أذكى بكثير من أن يتمّ إغوائي منكَ.
    And rather than it being absorbed into your mother, he or she was absorbed into you. Open Subtitles وبدل أن يتمّ إمتصاصه إلى أمكِ، هو أو هي تمّ إمتصاصه إليكِ
    Or they want to get transferred further upstate. Open Subtitles أو يريدون أن يتمّ نقلهم إلى المنطقة الشمالية
    I don't know if it'd be great for my reputation to be seen with the fundamentalist Christian magician. Open Subtitles لا أعلم ماذا إذا كان سيكون أمراً جيداً لسمعتي أن يتمّ رؤيتي مع ساحر مسيحي الأصل
    He wanted to be seen'cause he needed an alibi. Open Subtitles لقد أراد أن يتمّ رؤيته لأنّه احتاج لعُذر غيابٍ.
    At the same time, in order to decrease unplanned urban migratory flows, potential displacement situations need to be better managed. UN وفي الوقت ذاته، يلزم لتقليص تدفقات الهجرة غير المخطّطة إلى الحضر أن يتمّ التصرّف بشكل أفضل حيال حالات التشرّد المحتملة.
    A fuller programme on system-wide simplification and harmonization is expected to be developed by 2010. UN ومن المنتظر أن يتمّ بحلول عام 2010 وضع برنامج أكثر اكتمالا للتبسيط والمواءمة على نطاق المنظومة.
    Another Board meeting and a General Conference would be held before a decision had to be taken. UN وسوف يُعقد اجتماع آخر للمجلس ومؤتمر عام آخر قبل أن يتمّ اتخاذ قرار في هذا الشأن.
    And if you committed a sin, you were supposed to be punished. Open Subtitles وإذا ارتكبتَ إثماً من المفترض أن يتمّ معاقبتك
    I'm sorry it has to be like this. Open Subtitles أنا آسفٌ لأنّ الأمر يجب أن يتمّ بهذه الصورة
    So maybe-- Maybe the best-laid plans are sometimes meant to be abandoned! Open Subtitles لذا، ربذما تكون أفضل الخطط ! مقدّر لها أن يتمّ تجاهلها
    I think he wants to stir up some sort of feelings in others. That's true. Doesn't want to be ignored any more. Open Subtitles أعتقد بأنّه يريد تحريك بعض المشاعر لدى الآخرين، لايريد أن يتمّ تجاهله بعد الآن
    Why would someone doctor research to prevent a lucrative breakthrough from being labeled as such? Open Subtitles ليحول دون انجاز مُربح من أن يتمّ تسميته بذلك الإسم؟ إلّا اذا، و أعتقدُ الآن
    - Yeah, well, I don't appreciate being put off, Especially when I know that you never pushed a meeting With my father. Open Subtitles أجل، حسنٌ أنا لا أحبذ أن يتمّ تأجيل اجتماعاتي خصوصاً حينما أعرف أنّك لم تكن تفعل ذلك مع أبي
    , both male and female on her squad, and who resigned her post as principal in protest because this school wasn't doing enough to protect a gay student from being bullied! Open Subtitles والتي استقالت من منصبها كمديرة احتجاجاً لإن هذه المدرسة لم تفعل مايكفي لحماية طالب شاذ من أن يتمّ تخويفه
    I don't want to get arrested again because we don't have the rights. Open Subtitles لا أريد أن يتمّ إلقاء القبض عليّ بسبب مسألة الحقوق
    There are just a few days left to get the law passed, so we need to free those funds now. Open Subtitles أمامنا عدّة أيام فقط قبل أن يتمّ إقرار القانون لذلك سنكون بحاجة لتلك الأموال
    All foreign financial and material support for Lebanon must be channelled transparently through the Government of Lebanon only. UN ولا بد لكل دعم أجنبي مالي ومادي مقدَّم إلى لبنان أن يتمّ بشفافية عبر القنوات الحكومية اللبنانية دون سواها.
    That should be done, of course, in close cooperation, as I have said, organically with the PBC. UN وبالطبع، ينبغي أن يتمّ ذلك بتعاون وثيق وعلاقة عضوية مع لجنة بناء السلام كما ذكرت.
    UNFPA has completed a risk assessment and will develop a system that will notify budget holders before payment takes place. UN وقد أنجز الصندوق تقييما للمخاطر، وسيضع نظاما من أجل تبليغ المسؤولين عن الميزانيات قبل أن يتمّ الدفع.
    Self-deactivation of those mines which fail to self-destruct or self-neutralise should take place within 120 days after emplacement. UN أما الإبطال الذاتي للألغام التي لا تنجح في تدمير أو تعطيل ذاتها فينبغي أن يتمّ في غضون 120 يوماً من زرعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more