Swallowed it, and it had to come out some way. | Open Subtitles | إبتلعه، وهو كان لا بدّ أن يخرج بعض الطريق. |
It needs to be in the center of the ceiling and water needs to come out of it. | Open Subtitles | يجب أن يكون في وسط السقف والماء يحتاج إلى أن يخرج منه. |
If he is in a meeting, you go in there and tell him to get out right now. | Open Subtitles | فاذهبي إليه واطلبي منه أن يخرج حالاً طلب مني أن أخبرك أنه في إجتماع بقية حياتك |
Everybody else, you have five seconds to get out of my house! | Open Subtitles | على الكل أن يخرج حالا لديكم 5 ثواني للخروج من بيتي |
Well, look who decided to go out and get themselves a snack. | Open Subtitles | انظروا لمن قرر أن يخرج ويشتري لنفسه وجبة خفيفة |
You're gonna be over 40 before he gets out. | Open Subtitles | سيكون عمركِ قد تخطى الأربعين قبل أن يخرج |
This is normal since part of your brain needs to come out somewhere. | Open Subtitles | وهذا طبيعي لأن جزءاٌ من دماغك يجب أن يخرج من مكان ما |
Yeah, but all that hot air and sewage has to come out of someplace. | Open Subtitles | نعم، ولكن كل هذا الهواء الساخن والصرف الصحي يجب أن يخرج من مكان ما. |
It might be superficial, but it needs to come out. | Open Subtitles | ربما يكون شيئاً سطحيّاً، لكن عليه أن يخرج |
Jesus called for Lazarus to come out of the tomb, and he came back from the dead. | Open Subtitles | دعا يسوع لعازر أن يخرج من القبر وعاد من بين الأموات |
I don't know how else to do this but to come out with it. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف آخر للقيام هذا ولكن أن يخرج معها. |
I don't think he's supposed to come out of that cylinder thing. | Open Subtitles | لا أظنه مِن المُفترض أن يخرج مِن تلك الاسطوانة |
Then you must not allow this situation to get out of your control. | Open Subtitles | إذًا لا تسمح لهذا الوضع أن يخرج من سيطرتك |
Somebody has to get out So we can all live. | Open Subtitles | يجب أن يخرج شخص ما حتى نستطيع أن نعيش |
Genius wants to get out on the street and work this. | Open Subtitles | يريد العبقري أن يخرج للشارع ويعمل على هذا |
- I think someone needs to go out and bring it. | Open Subtitles | أظن أن شخص ما يجب عليه أن يخرج و يحضرها نعم |
He gets to go out on a high note, and we get to install a top prospect in one of our finest parishes. | Open Subtitles | عليه أن يخرج في عزه والان نحن سنمنح المنصب لأفضل أبناء أبرشيتنا |
I won't ask you to bury it, but please let me go talk to him before it gets out. | Open Subtitles | لن أطلب منك دفن الامر ولكن اسمحي لي أن أتحدث معه قبل أن يخرج الامر للعلن |
- It shorts out the cerebral cortex, which should break him out of the spell, which should bring him back, halfway. | Open Subtitles | يجب أن يخرج من القشرة الدماغية التي يجب ان تخرجة من التعويذة التي يجب ان تعيده لمنتصف الطريق |
I call upon this International Meeting to come up with concrete measures to enhance implementation of priorities identified here in Mauritius. | UN | إنني أناشد هذا الاجتماع الدولي أن يخرج بتدابير محددة لتعزيز تنفيذ الأولويات التي حددت هنا في موريشيوس. |
Training starts as soon as a youngster is out of the pouch. | Open Subtitles | يبدأ التدريب بمجرّد أن يخرج الصغير من الجراب |
he was supposed to be out of surgery 40 minutes agoms. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يخرج من الجراحة منذ 40 دقيقة |
We therefore respect the rights of the Palestinian people to emerge fully as an independent sovereign State. | UN | ولذلك، نحترم حق الشعب الفلسطيني في أن يخرج إلى العالم تماما وقد تحققت له دولته المستقلة ذات السيادة. |
We can't talk to the kid until he's out of the hospital. | Open Subtitles | لا يمكننا التكلم مع الطفل .إلى أن يخرج من المشفى |
How soon could he get out? | Open Subtitles | متى يمكن أن يخرج من هنا ؟ |
But looking back, he wanted to come out to the school and none of the others who telephoned wanted to do that. | Open Subtitles | ولكن بالنظر إلى الوراء، أراد أن يخرج إلى المدرسة ولم يكن أحد من اتصل به هاتفيا يريد ذلك. |
They told the owner of the house to go outside, so he went out with his hands up. | UN | وطلبوا من مالك المنـزل أن يخرج منه، فخرج رافعا يديه. |