"أن يخرج" - Translation from Arabic to English

    • to come out
        
    • to get out
        
    • to go out
        
    • gets out
        
    • him out
        
    • to come up
        
    • is out
        
    • to be out
        
    • to emerge
        
    • he's out
        
    • he get out
        
    • come out to
        
    • to go outside
        
    Swallowed it, and it had to come out some way. Open Subtitles إبتلعه، وهو كان لا بدّ أن يخرج بعض الطريق.
    It needs to be in the center of the ceiling and water needs to come out of it. Open Subtitles يجب أن يكون في وسط السقف والماء يحتاج إلى أن يخرج منه.
    If he is in a meeting, you go in there and tell him to get out right now. Open Subtitles فاذهبي إليه واطلبي منه أن يخرج حالاً طلب مني أن أخبرك أنه في إجتماع بقية حياتك
    Everybody else, you have five seconds to get out of my house! Open Subtitles على الكل أن يخرج حالا لديكم 5 ثواني للخروج من بيتي
    Well, look who decided to go out and get themselves a snack. Open Subtitles انظروا لمن قرر أن يخرج ويشتري لنفسه وجبة خفيفة
    You're gonna be over 40 before he gets out. Open Subtitles سيكون عمركِ قد تخطى الأربعين قبل أن يخرج
    This is normal since part of your brain needs to come out somewhere. Open Subtitles وهذا طبيعي لأن جزءاٌ من دماغك يجب أن يخرج من مكان ما
    Yeah, but all that hot air and sewage has to come out of someplace. Open Subtitles نعم، ولكن كل هذا الهواء الساخن والصرف الصحي يجب أن يخرج من مكان ما.
    It might be superficial, but it needs to come out. Open Subtitles ربما يكون شيئاً سطحيّاً، لكن عليه أن يخرج
    Jesus called for Lazarus to come out of the tomb, and he came back from the dead. Open Subtitles دعا يسوع لعازر أن يخرج من القبر وعاد من بين الأموات
    I don't know how else to do this but to come out with it. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف آخر للقيام هذا ولكن أن يخرج معها.
    I don't think he's supposed to come out of that cylinder thing. Open Subtitles لا أظنه مِن المُفترض أن يخرج مِن تلك الاسطوانة
    Then you must not allow this situation to get out of your control. Open Subtitles إذًا لا تسمح لهذا الوضع أن يخرج من سيطرتك
    Somebody has to get out So we can all live. Open Subtitles يجب أن يخرج شخص ما حتى نستطيع أن نعيش
    Genius wants to get out on the street and work this. Open Subtitles يريد العبقري أن يخرج للشارع ويعمل على هذا
    - I think someone needs to go out and bring it. Open Subtitles أظن أن شخص ما يجب عليه أن يخرج و يحضرها نعم
    He gets to go out on a high note, and we get to install a top prospect in one of our finest parishes. Open Subtitles عليه أن يخرج في عزه والان نحن سنمنح المنصب لأفضل أبناء أبرشيتنا
    I won't ask you to bury it, but please let me go talk to him before it gets out. Open Subtitles لن أطلب منك دفن الامر ولكن اسمحي لي أن أتحدث معه قبل أن يخرج الامر للعلن
    - It shorts out the cerebral cortex, which should break him out of the spell, which should bring him back, halfway. Open Subtitles يجب أن يخرج من القشرة الدماغية التي يجب ان تخرجة من التعويذة التي يجب ان تعيده لمنتصف الطريق
    I call upon this International Meeting to come up with concrete measures to enhance implementation of priorities identified here in Mauritius. UN إنني أناشد هذا الاجتماع الدولي أن يخرج بتدابير محددة لتعزيز تنفيذ الأولويات التي حددت هنا في موريشيوس.
    Training starts as soon as a youngster is out of the pouch. Open Subtitles يبدأ التدريب بمجرّد أن يخرج الصغير من الجراب
    he was supposed to be out of surgery 40 minutes agoms. Open Subtitles كان من المفترض أن يخرج من الجراحة منذ 40 دقيقة
    We therefore respect the rights of the Palestinian people to emerge fully as an independent sovereign State. UN ولذلك، نحترم حق الشعب الفلسطيني في أن يخرج إلى العالم تماما وقد تحققت له دولته المستقلة ذات السيادة.
    We can't talk to the kid until he's out of the hospital. Open Subtitles لا يمكننا التكلم مع الطفل .إلى أن يخرج من المشفى
    How soon could he get out? Open Subtitles متى يمكن أن يخرج من هنا ؟
    But looking back, he wanted to come out to the school and none of the others who telephoned wanted to do that. Open Subtitles ولكن بالنظر إلى الوراء، أراد أن يخرج إلى المدرسة ولم يكن أحد من اتصل به هاتفيا يريد ذلك.
    They told the owner of the house to go outside, so he went out with his hands up. UN وطلبوا من مالك المنـزل أن يخرج منه، فخرج رافعا يديه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more