The Team has examined various additional options and has decided to present three options to the AUC for consideration, namely: | UN | وقد درس الفريق مختلف الخيارات الإضافية وقرر أن يعرض على مفوضية الاتحاد الأفريقي ثلاثة خيارات لتنظر فيها، وهي: |
Well, Lightman just called him a coward because he's about to present him with an opportunity for redemption. | Open Subtitles | حسناً , ليتمان نعته تواً بالجبان ، لأنه على وشك أن يعرض عليه فرصة لإسترداد كرامته. |
I now request Mr. Enrique Ochoa of Mexico, Rapporteur of the First Committee, to introduce the reports of the First Committee in one intervention. | UN | أطلب الآن إلى مقرر اللجنة الأولى، السيد إنريك أوكوا، ممثل المكسيك، أن يعرض تقارير اللجنة الأولى في بيان واحد. |
Sanjivan Ruprah also told the Panel that he had an office in Abidjan where Issa Sessay, the interim leader of the RUF Party, through a middleman had come to offer great quantities of diamonds late in 2001. | UN | وأبلغ سانجيفان روبراه الفريق أيضا بأن لديه مكتبا في أبيدجان وأن عيسى سيساي، القائد المؤقت للجبهة المتحدة الثورية، حاول من خلال أحد الوسطاء أن يعرض عليه كميات كبيرة من الماس في أواخر عام 2001. |
After that the seller refused to submit the remainder of the goods to the Egyptian inspectors. However, it notified the buyer that the goods had been prepared. | UN | وبعد ذلك رفض البائع أن يعرض بقية البضاعة على المفتشين المصريين، ولكنه أبلغ المشتري بأن البضاعة قد أُعدتَّ. |
They also requested the High Commissioner to bring the report to the attention of the relevant international organisation especially the WTO. | UN | كما التمسوا من المندوب السامي أن يعرض هذا التقرير على المنظمة الدولية ذات الصلة لا سيما منظمة التجارة العالمية. |
Under this agenda item, the co-chairs are expected to present a proposal to the parties on how they wish to proceed with the items on the agenda. | UN | ويُتوقّع أن يعرض الرئيسان المشاركان، في إطار هذا البند، اقتراحاً على الأطراف بشأن الطريقة التي يودان إتباعها في تناول البنود المدرجة في جدول الأعمال. |
9. The Special Rapporteur wishes at the outset to present some of the findings of his investigation: | UN | 9- ويود المقرر الخاص أن يعرض بادئ ذي بدء بعض الاستنتاجات التي أسفر عنها التحقيق: |
The independent expert would also like to present to the Commission his observations and recommendations. | UN | كما يود الخبير المستقل أن يعرض على اللجنة ملاحظاته وتوصياته. |
It is the intention of the Pakistan delegation to present that draft resolution to the General Assembly in the coming weeks. | UN | وينوي الوفد الباكستاني أن يعرض مشروع القرار على الجمعية العامة في الأسابيع القادمة. |
It is traditional for the President to present the members of Congress and the American people his vision for how to make that union stronger. | UN | وقد اعتاد الرئيس، تقليديا، أن يعرض على أعضاء الكونغرس والشعب الأمريكي رؤيته حول كيفية جعل الاتحاد أكثر قوة. |
I request the Rapporteur of the Committee, Mr. Hasan Abulhasan of Kuwait, to introduce the reports of the Committee in one intervention. | UN | أطلب من مقرر اللجنة السيد حسن أبو الحسن من الكويت أن يعرض تقارير اللجنة في بيان واحد. |
I now request the Rapporteur of the Third Committee, Mr. Asif Garayev of Azerbaijan, to introduce the reports of the Third Committee in one intervention. | UN | أطلب الآن من مقرر اللجنة الثالثة، السيد آصف قاراييف ممثل أذربيجان، أن يعرض تقارير اللجنة الثالثة في مداخلة واحدة. |
I request Mr. Khalid Mohammed Osman Sidahmed Mohammed Ali of the Sudan, Rapporteur of the Fourth Committee, to introduce the reports of the Committee in one intervention. | UN | أرجو من مقرر اللجنة، السيد خالد محمد عثمان سيد أحمد محمد علي، من السودان، أن يعرض تقارير اللجنة في بيان واحد. |
This would require the SKBS to offer a site architecture that reflects selected themes or topics while remaining linked to the outcomes of The Strategy. | UN | ويتطلب ذلك أن يعرض الموقع الإلكتروني للنظام الوسيط لنقل المعلومات المواضيع المختارة ونتائج الاستراتيجية. |
:: If the applicant has elected to offer an equity interest in a joint venture arrangement, does the applicant meet the requirements of regulation 19? | UN | إذا اختار مقدم الطلب أن يعرض حصة في رأس المال في ترتيب لمشروع مشترك، فهل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 19؟ |
I would add that it is the intention of the Panel to submit, at a subsequent stage, a supplementary report for your consideration. | UN | وأود أن أضيف أن الفريق ينوي في مرحلة لاحقة أن يعرض عليكم تقريرا إضافيا لكي تنظروا فيه. |
It was established practice to submit draft legislation to international experts in order to determine whether it complied with Armenia's human rights and other obligations. | UN | ومن الممارسات الراسخة أن يعرض مشروع التشريع على خبراء دوليين لتحديد ما إذا كان يتسق مع التزامات أرمينيا بشأن حقوق الإنسان وغيرها من الالتزامات. |
Following a lengthy discussion, the judges of the Tribunal decided to mandate the President to bring the matter before the Security Council. | UN | وبعد مناقشة مطولة، قرر قضاة المحكمة تفويض الرئيس أن يعرض المسألة على مجلس الأمن. |
At the request of the Government of Namibia, the Administrator wishes to bring the attached communication from the Government of Namibia to the attention of the Executive Board. | UN | بناء على طلب حكومة ناميبيا، يود مدير البرنامج أن يعرض على المجلس التنفيذي الرسالة المرفقة الواردة من حكومة ناميبيا. |
4. In paragraph 3 of resolution 63/49, the General Assembly requested all States to inform the Secretary-General of the efforts and measures they had taken on the implementation of the resolution and nuclear disarmament and requested the Secretary-General to apprise the Assembly of that information at its sixty-fourth session. II. Observations | UN | 4 - وفي الفقرة 3 من القرار 63/49، طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول أن تبلغ الأمين العام بالجهود والتدابير التي اضطلعت بها لتنفيذ القرار وفي مجال نزع السلاح النووي، وطلبت إلى الأمين العام أن يعرض تلك المعلومات على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Each country should present its plan to the World Conference. | UN | وعلى كل بلد أن يعرض خطته على المؤتمر العالمي. |
31. Under regulation 5.4, programme narratives of the proposed programme budget are required to set out, inter alia, expected accomplishments during the biennium. | UN | ٣١ - وبموجب البند ٥-٤ يتعين أن يعرض سرد البرامج للميزانية البرنامجية المقترحة، في جملة أمور، اﻹنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين. |
(c) destroys a vessel or causes damage to a vessel or to its cargo which is likely to endanger the safe navigation of that vessel; | UN | يدمر أو يصيب سفينة أو شحنتها بضرر يمكن أن يعرض ملاحتها للخطر؛ |
It supported the Commission's hope the Working Group would present its proposals for final review and adoption in 2006. | UN | ويؤيد وفده ما تأمل فيه اللجنة من أن يعرض الفريق العامل مقترحاته بشأن المراجعة النهائية والاعتماد في سنة 2006. |
Revised draft terms of reference for the Committee, which would be included in the Fund's Rules of Procedure, were to be submitted to the Board in 2006. | UN | ومن المنتظر أن يعرض على المجلس في عام 2006 المشروع المنقح لاختصاصات اللجنة الذي سيدرج في النظام الداخلي للصندوق. |
3. Where the applicant elects to offer an equity interest in a joint venture arrangement or enter into a production-sharing contract, such data and information shall be submitted by the applicant at the time of the election. | UN | 3 - إذا اختار مقدم الطلـب أن يعرض حصـة فـي رأس المال في إطار ترتيب المشروع المشترك أو أن يبـرم عقدا لتقاسم الإنتاج، يقـدم مقدم الطلب هذه البيانات والمعلومات عند الإعلان عن اختياره. |
...to try to show he can still get the job done. | Open Subtitles | لكي يحاول أن يعرض أنه يستطيع أن نجح في التسابق |
Reducing the balance by Euro5.5 million is not expected to expose the Organization to undue risk through future exchange rate fluctuations. | UN | ولا يتوقع أن يعرض اقتطاع 5.5 ملايين يورو من هذا الرصيد المنظمة لمخاطر غير لازمة بسبب تقلبات سعر الصرف في المستقبل. |
Deeming that the presence of the above-mentioned alien on French territory is likely to jeopardize public order (ordre public), | UN | وإذ يرى أن وجود الأجنبي المذكور آنفا على الأراضي الفرنسية من المرجح أن يعرض النظام العام للخطر، |