"أن ينتخب" - Translation from Arabic to English

    • to be elected
        
    • is to elect
        
    • it may elect
        
    • to vote
        
    • to elect a
        
    • shall elect
        
    • are elected
        
    • should elect
        
    • should be elected
        
    • and to be
        
    • is elected
        
    • has elected
        
    • would be elected
        
    The Special Representative must now report on further developments relevant to the right to be elected and to take part in government. UN ويتعين اﻵن على الممثل الخاص أن يضمﱢن تقريره التطورات اﻷخرى المتصلة بحق الفرد في أن ينتخب وأن يشارك في الحكم.
    This right is ensured by constitutional provisions which guarantee the right to vote and to be elected. UN ويُكفل هذا الحق بموجب أحكام دستورية تضمن الحق في التصويت وحق الشخص في أن ينتخب.
    The Council is to elect seven members to the Board for a five-year term beginning on 2 March 2007. UN من المقرر أن ينتخب المجلس سبعة أعضاء بالهيئة لفترة خمس سنوات تبدأ في 2 آذار/ مارس 2007.
    The conference may elect the President from among the representatives, or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب شخصاً من غير الممثلين للمشاركين كرئيس له.
    Each Conference of the Parties may wish to elect a chair or co-chairs for the open-ended joint working group. UN وقد يود كل مؤتمر للأطراف أن ينتخب رئيساً أو رؤساء مشاركين للفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.
    Rule 6 of the provisional rules of procedure of the Conference provides that the Conference shall elect a President from among the representatives of participating States. UN تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على أن ينتخب المؤتمر رئيسا من بين ممثلي الدول المشاركة.
    Every citizen of the CR who can be elected to the Senate is eligible to be elected President of the Republic. UN وكل مواطن من مواطني الجمهورية التشيكية الممكن أن ينتخب عضواً في مجلس الشيوخ له أهلية أن ينتخب رئيساً للجمهورية.
    Well, maybe that's the best reason for me to be elected. Open Subtitles حسنا، ربما هذا هو أفضل سبب بالنسبة لي أن ينتخب.
    Right to equality before courts; right to be elected in periodic elections; right to effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في المساواة أمام المحاكم؛ حق الفرد في أن ينتخب في انتخابات دورية؛ الحق في الانتصاف الفعال
    It comprises the right to take part in the conduct of public affairs, the right to vote and to be elected, and to have access to public services. UN فهو يشمل حق الفرد في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، وفي أن ينتخب ويُنتخب، وفي أن يتقلد الوظائف العامة في بلده.
    The Council is to elect six members to the Board for a five-year term beginning on 2 March 2005. UN من المقرر أن ينتخب المجلس ستة أعضاء في الهيئة لمدة خمس سنوات تبدأ في 2 آذار/مارس 2005.
    In addition, the Council is to elect five members from African States. UN ومن المقرر، باﻹضافة إلى ذلك، أن ينتخب المجلس خمسة أعضاء من الدول اﻷفريقية.
    5. The CMP is to elect the following to the Board, for a term of two years, upon nominations being received from Parties: UN 5- ومن المقرر أن ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الأعضاء التالي ذكرهم لولاية مدتها سنتان، بناءً على ترشيحات الأطراف:
    The conference may elect the President from among the representatives or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب رئيساً له شخصاً آخر لا يكون من بين ممثلي المشاركين.
    In Cuba, all citizens 16 and older have the right to vote and thus to elect and be elected. UN وفي كوبا، يحق لكل مواطن بلغ سن 16 فأكبر التصويت، وبالتالي بحق له أن ينتخب وأن يُنتخب.
    It is standard practice at United Nations conferences hosted by a Member State to elect a representative of that country as President of the Conference. UN جرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر.
    If a Vice-President is elected President under this rule, the conference shall elect a new Vice-President. UN وإذا انتخب المؤتمر نائب الرئيس رئيساً بموجب هذه المادة، فعليه أن ينتخب نائباً جديداً للرئيس.
    They shall hold office until a new President and other officers are elected at the next session. UN ويبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب رئيس جديد وأعضاء مكتب آخرون جدد في الدورة التالية.
    13. The Chair said that, under rule 4 of the rules of procedure, the Meeting should elect one to four ViceChairs from among the representatives of the States parties. UN 13 - الرئيس: قال إنه وفقا للمادة 4 من النظام الداخلي يتعين أن ينتخب الاجتماع من واحد إلى أربعة نواب للرئيس من بين ممثلي الدول الأطراف.
    The Rapporteur should be elected from among the representatives of members of the Board among the States included in List B. UN وينبغي أن ينتخب المقرر من بين ممثلي أعضاء المجلس من الدول المدرجة في القائمة باء.
    The Secretary-General shall open the first meeting of the Conference and preside until the Conference has elected its President. UN يفتتح اﻷمين العام الجلسة اﻷولى للمؤتمر ويتولى رئاسة المؤتمر إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه.
    It is assumed that the Registrar would be elected by the judges as soon as possible following the Special session of the Assembly of States Parties. UN ومن المفترض أن ينتخب المسجل القضاة في أسرع وقت ممكن عقب عقد الدورة الاستثنائية لجمعية الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more