"أهداف عدم" - Translation from Arabic to English

    • the objectives of
        
    • the goals
        
    • the aims
        
    • goals of
        
    • of the objectives
        
    • objectives of the
        
    We believe that any treaty banning the production of fissile materials for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices should serve the objectives of both non-proliferation and effective nuclear disarmament. UN ونعتقد أن أي معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى ينبغي أن تخدم أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي الفعال على السواء.
    No country, however strong, could achieve the objectives of non-proliferation solely through its own efforts, or with the help of a few allies. UN ولا يمكن لأي بلد، مهما كانت قوته، أن يحقق أهداف عدم الانتشار وحده من خلال جهوده الخاصة به أو بمساعدة من حلفاء قليلين.
    9. The International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards system constitutes an essential instrument to achieve the objectives of nuclear nonproliferation. UN 9 -ويشكل نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيلة لا بد منها لتحقيق أهداف عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Turkey desires to see all countries in the region share the goals of nonproliferation and to collectively work towards a safer and more stable world. UN وتودّ تركيا أن ترى جميع بلدان المنطقة تتقاسم أهداف عدم الانتشار والعمل بصورة جماعية من أجل عالم أكثر أمنا واستقرارا.
    The NCA underscored that Pakistan shared the goals of non-proliferation and was prepared to work with other nuclear powers on an equal footing to advance these goals. UN وأكدت هيئة القيادة الوطنية أن باكستان تشاطر أهداف عدم الانتشار ومستعدة للعمل مع القوى النووية الأخرى على قدم المساواة من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    Export controls have no purpose other than to prevent the irresponsible spread of materials, equipment and technologies that might be used in breach of the aims of non-proliferation. UN وضوابط التصدير لا يقصد بها سوى منع الانتشار غير المسؤول للمواد والمعدات والتكنولوجيات التي قد تستخدم استخداما ينتهك أهداف عدم الانتشار.
    Taking note of the adoption by the Mongolian parliament of legislation defining and regulating its nuclear-weapon-free status as a concrete step towards promoting the aims of nuclear non-proliferation, UN وإذ تحيط علما باعتماد برلمان منغوليا لتشريع() يحدد وينظم مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية بوصف ذلك خطوة حقيقية نحو تشجيع أهداف عدم الانتشار النووي،
    Consequently, it takes note once again of that decision, which will allow progress towards consolidation of the objectives of non-proliferation of nuclear weapons. UN لذا تحيط مرة أخرى بذلك القرار، الذي سيتيح إحراز تقدم نحو دعم أهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    A peaceful resolution of this issue is in line with the objectives of non-proliferation of the Movement of Non-Aligned Countries. UN وتتمشى التسوية السلمية لهذه القضية مع أهداف عدم الانتشار التي تتوخاها حركة بلدان عدم الانحياز.
    A peaceful resolution of this issue is in line with the objectives of non-proliferation of the Movement of Non-Aligned Countries. UN ويتمشى الحل السلمي لهذه المسألة مع أهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي تنشدها حركة بلدان عدم الانحياز.
    Switzerland fully supports the objectives of non-proliferation, but we also hope that effective measures will continue to be taken towards nuclear disarmament with a view to making progress towards the ultimate objective of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وتؤيد سويسرا تأييدا كاملا أهداف عدم الانتشار، بيد أننا نأمل في أن يستمر اتخاذ تدابير فعالة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي بغية احراز تقدم على طريق الهدف النهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    It is disconcerting that, over the last few years, multilateral disarmament mechanisms have not made any tangible progress, which has made it difficult to work towards achieving the objectives of non-proliferation of WMD. UN ومن دواعي القلق، أن آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف، لم تحقق طوال الأعوام القليلة الماضية أي تقدم ملموس، ا لأمر الذي جعل من الصعب العمل في سبيل تحقيق أهداف عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    This would, in our view, promote the objectives of nuclear non-proliferation, greater predictability and stability in our part of the world. UN ونرى أن ذلك يُعزز أهداف عدم انتشار الأسلحة النووية وزيادة القدرة على التنبؤ وتحقيق الاستقرار في المنطقة التي تنتمي إليها من العالم.
    This approach will be in keeping with the goals of non-proliferation and cessation of the qualitative development of nuclear weapons. UN وسوف يكون هذا النهج متسقاً مع أهداف عدم اﻹنتشار ووقف التطوير النوعي لﻷسلحة النووية.
    We regard negative security assurances as important confidence-building contributions to the goals of non-proliferation and disarmament. UN ونحن نعتبر ضمانات اﻷمن السلبية تدابير هامة لبناء الثقة تساهم في بلوغ أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح.
    The NCA underscored that peace and security are indivisible and that the goals of non-proliferation could only be advanced by ensuring equal and undiminished security for all states. UN وأكدت هيئة القيادة الوطنية أن السلام والأمن لا ينفصلان وأن أهداف عدم الانتشار لا يمكن السعي إلى تحقيقها إلا بالحرص على ضمان الأمن لجميع الدول بالتساوي وبالكمال.
    NCA reiterated Pakistan's desire to constructively contribute to the realization of a world free of nuclear weapons and to the goals of non-proliferation on the basis of equality and partnership with the international community. UN وكررت هيئة القيادة الوطنية تأكيد رغبة باكستان في المساهمة على نحو إيجابي في بناء عالم خال من الأسلحة النووية وفي تحقيق أهداف عدم الانتشار على أساس المساواة والشراكة مع المجتمع الدولي.
    As resolution 57/67 outlines, Mongolia's strengthened external security and its nuclear-weapon-free status serves to promote the aims of nuclear non-proliferation and to contribute to enhancing stability and confidence-building in the region. UN وكما يبين القرار 57/67، يعمل تعزيز أمن منغوليا الخارجي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية على تعزيز أهداف عدم الانتشار النووي والإسهام في تعزيز الاستقرار وبناء الثقة في المنطقة.
    Taking note of the adoption by the Mongolian parliament of legislation defining and regulating its nuclear-weapon-free status as a concrete step towards promoting the aims of nuclear non-proliferation, UN وإذ تحيط علما باعتماد برلمان منغوليا لتشريع يحدد وينظم مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية() بوصف ذلك خطـوة حقيقيـة نحو تشجيع أهداف عدم الانتشار النووي،
    Taking note of the adoption by the Mongolian parliament of legislation defining and regulating its nuclear-weapon-free status as a concrete step towards promoting the aims of nuclear non-proliferation, UN وإذ تحيط علما باعتماد برلمان منغوليا لتشريع يحدد وينظم مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية() بوصف ذلك خطوة ملموسة نحو تشجيع أهداف عدم الانتشار النووي،
    We are afraid that this might have a negative impact on the scope of the objectives of non-proliferation and disarmament established in article VI of that instrument, according to which nuclear-weapon States must act in good faith in adopting concrete disarmament measures. UN ونخشى أن يكون لهذا اﻷمر تأثير سلبي على نطاق أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح المنصوص عليها في المادة السادسة من ذلك الصك، وفيها أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية يجب أن تعمل بحسن نية على اتخاذ تدابير ملموسة لنزع السلاح.
    China agrees with the non-proliferation objectives of the Hague Code of Conduct. UN تتفق الصين مع أهداف عدم الانتشار في مدونة لاهــاي لقواعد السلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more