"أهداف نزع السلاح وعدم" - Translation from Arabic to English

    • goals of disarmament and
        
    • objectives of disarmament and
        
    • goals of nuclear disarmament and
        
    In conclusion, we have outlined some of the key issues that, in our opinion, delay the goals of disarmament and non-proliferation. UN وفي الختام، فقد أوجزنا بعض المسائل الرئيسية التي تعمل، في رأينا، على تأخير بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We consider achieving the goals of disarmament and non-proliferation to be major elements of global and regional security systems. UN ونعتبر تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار عنصراً رئيسياً في النُظُم الأمنية العالمية والإقليمية.
    Multilateral cooperation is a necessity in pursuing the goals of disarmament and non-proliferation. UN إن التعاون المتعدد الأطراف ضروري في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    After all, the objectives of disarmament and non-proliferation are very long-term in nature, and progress is very slow. UN وفي نهاية المطاف، فإن أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار طويلة الأجل جدا في طبيعتها، والتقدم المحرز فيها بطيء جدا.
    In order to reach the objectives of disarmament and non-proliferation, vigorous actions at bilateral, regional and multilateral levels should be pursued. UN وبغية تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، لا بد من اتخاذ إجراءات قوية على الصعد الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    All States should reaffirm their commitment to the implementation of those measures in pursuit of the goals of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وإن على الدول كافة أن تؤكد مجددا التزامها بتنفيذ هذه التدابير سعيا لبلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Hence we hope that the more flexible United States position will lead to the initiation of a negotiating process focused on a treaty which will contribute effectively to the goals of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وبالتالي، فإننا نأمل أن يقود موقف الولايات المتحدة الذي يتسم بمرونة أكبر إلى البدء في عملية تفاوضية تركز على إبرام معاهدة تساهم بفعالية في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Urgent progress is needed, and all Member States must muster the political will to achieve the goals of disarmament and non-proliferation. UN وهناك حاجة ماسة لإحراز تقدم وعلى جميع الدول أن تستجمع الإرادة السياسية لتحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We should all strive to adopt a draft declaration at an early stage and to generate renewed momentum towards the goals of disarmament and non-proliferation. UN وينبغي أن نسعى جاهدين جميعا إلى اعتماد مشروع إعلان في مرحلة مبكرة وتوليد زخم متجدد نحو تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    NPT meetings should be able to strengthen commitments and produce concrete steps towards achieving the goals of disarmament and nonproliferation, while fostering the peaceful uses of nuclear energy. UN وينبغي لاجتماعات المعاهدة أن تتمكن من تعزيز الالتزامات وأن تسفر عن خطوات ملموسة نحو تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، وفي الوقت نفسه تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    " 1. Reaffirms the urgent need to promote and to achieve the goals of disarmament and non-proliferation; UN " 1 - تؤكد من جديد على الحاجة الملحة لترويج وتحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    The entry into force of the Central Asian and African nuclear-weapon-free zones was another positive development that contributed to the goals of disarmament and non-proliferation. UN وإن بدء نفاذ العملية المتمثلة في جعل منطقتي آسيا الوسطى وأفريقيا منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية تطور إيجابي آخر يساهم في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The entry into force of the Central Asian and African nuclear-weapon-free zones was another positive development that contributed to the goals of disarmament and non-proliferation. UN وإن بدء نفاذ العملية المتمثلة في جعل منطقتي آسيا الوسطى وأفريقيا منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية تطور إيجابي آخر يساهم في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Movement is optimistic that the goals of disarmament and non-proliferation will be fulfilled sooner rather than later, and in this context sees the Disarmament Commission playing a very vital role. UN إن الحركة متفائلة بتحقق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار عاجلا وليس آجلا، وفي هذا السياق، ترى أن هيئة نزع السلاح تؤدي دورا حيويا جدا.
    In closing, NAM wishes to stress that multilateral cooperation and greater political will are imperative to pursuing the goals of disarmament and nonproliferation in a meaningful manner. UN وفي الختام، تود الحركة أن تشدد على أن التعاون المتعدد الأطراف وتعزيز الإرادة السياسية سيكونان حتميين في السعي لتحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار بطريقة مجدية.
    In the current session, we should strive to adopt the draft declaration at an early stage and thereby contribute to the revitalization of the Commission and to giving renewed momentum towards the goals of disarmament and nonproliferation. UN وفي الدورة الحالية، ينبغي لنا أن نسعى جاهدين إلى اعتماد مشروع الإعلان في مرحلة مبكرة والإسهام، بالتالي، في تنشيط الهيئة وإعطاء زخم متجدد لبلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Moreover, in order to attain the objectives of disarmament and non-proliferation, strenuous efforts at the bilateral, subregional and regional levels should be pursued in parallel with a multilateral approach. UN وعلاوة على ذلك، فلكي نحقق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، ينبغي بذل جهود جـادة على الأصعدة الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية، بالتوازي مع نهج متعدد الأطراف.
    My country, the Kingdom of Morocco, fully endorses the objectives of disarmament and non-proliferation, and thus will spare no effort to ensure that the results of the work of the First Committee will meet our expectations and reach the desired objectives. UN ويؤيد بلدي، المملكة المغربية، تأييدا تاما أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، وبالتالي لن يدخر أي جهد لضمان أن ترتقي نتائج عمل اللجنة الأولى إلى مستوى توقعاتنا والوصول إلى الأهداف المنشودة.
    We therefore call on nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike to lend their support to current efforts to achieve the objectives of disarmament and non-proliferation in all its aspects. UN ولذلك، فإننا ندعو الدول الحائزة وغير الحائزة لأسلحة نووية على السواء إلى تقديم دعمها للجهود الحالية الرامية إلى بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبهما.
    We would like to clearly reiterate our firm support for strengthening multilateralism in addressing the objectives of disarmament and WMD non-proliferation on the basis of strict compliance with relevant international agreements in that regard. UN ونود أن نكرر التأكيد بوضوح على تأييدنا الثابت لتعزيز مبدأ تعدد الأطراف في معالجة أهداف نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، على أساس التقيد الدقيق بالاتفاقات الدولية ذات الصلة بهذا الموضوع.
    All States should reaffirm their commitment to the implementation of those measures in pursuit of the goals of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وإن على الدول كافة أن تؤكد مجددا التزامها بتنفيذ هذه التدابير سعيا لبلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Initiative was ready to intensify its engagement with civil society organizations in an effort to attain the goals of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وأكد استعداد المبادرة لتكثيف مشاركتها مع منظمات المجتمع المدني في محاولة لتحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار النووين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more