the villagers later found the four bodies. | UN | وقد عثر أهل القرية على الجثث الأربع في وقت لاحق. |
Most of the villagers had left during the conflict but 10 persons remained. | UN | وقد غادر معظم أهل القرية قريتهم أثناء الصراع ولكن عشرة أشخاص ظلوا باقين. |
They were stealing from the houses. Four young boys were executed in front of the villagers. | UN | وقام المهاجمون من على ظهر السيارات والجياد بإطلاق النيران على أهل القرية. |
Women elected to the General Fono no longer function as the representative of the women's committee, but are responsible for representing all the people of the village. | UN | فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية. |
It might be just a dog the village people keep as pet. | Open Subtitles | ربما يكون كلب يُزعج أهل القرية كحيوان أليف |
the villagers have constructed a water supply themselves, using pipes to draw from nearby springs. | UN | وقد بنى أهل القرية بأنفسهم مرفقاً للإمداد بالمياه، واستعملوا الأنابيب لجلب المياه من الينابيع القريبة. |
At present the school, which the villagers built themselves, serves 41 children. | UN | وفي الوقت الحاضر، تقدم المدرسة، التي بناها أهل القرية بأنفسهم، خدماتها إلى 41 طفلاً. |
the villagers have constructed a water supply themselves, using pipes to draw from nearby springs. | UN | وقد بنى أهل القرية بأنفسهم مرفقاً للإمداد بالمياه، واستعملوا الأنابيب لجلب المياه من الينابيع القريبة. |
At present the school, which the villagers built themselves, serves 41 children. | UN | وفي الوقت الحاضر، تقدم المدرسة، التي بناها أهل القرية بأنفسهم، خدماتها إلى 41 طفلاً. |
the villagers had retaliated and stone-throwing on both sides had ensued. | UN | وأضافت أن أهل القرية انتقموا لذلك وتم إلقاء الحجارة من الجانبين. |
She pointed out that the villagers had the right to return peacefully to their homes and that weapons were prohibited in the area. | UN | وأشارت إلى أن أهل القرية لهم الحق في العودة بسلام إلى بيوتهم وان اﻷسلحة محظورة في المنطقة. |
They lectured to the villagers and then left the village to return to Iraq. | UN | وانتقدوا أهل القرية ثم غادروا القرية عائدين إلى العراق. |
They lectured to the villagers and then left the village to return to Iraq. | UN | وانتقدوا أهل القرية ثم غادروا القرية عائدين إلى العراق. |
Receptive to all harassment of the villagers hoping to raise the head of this country days | Open Subtitles | تقبّلا كل مضايقات أهل القرية أملًا برفع رأس هذه البلد يومًا |
So not only did they feed on the villagers, but they poisoned their water supply, destroyed their crops. | Open Subtitles | إذًا لم يتغذوا على أهل القرية فحسب ولكنهم سمّموا مصادر مياههم وأفسدوا محاصيلهم. |
It's too difficult for me to watch the villagers harass my wife. | Open Subtitles | إنه لمن الصعب علي مشاهدة المضايقات التي تتعرض لها زوجتي من أهل القرية |
And yes you can inquire with the villagers. | Open Subtitles | و نعم, أهل القرية سوف يُلقون عليكِ الأسئلة |
Women elected to the General Fono no longer function as the representative of the women's committee, but are responsible for representing all the people of the village. | UN | فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية. |
The monk allegedly also incited villagers to expel the evangelist from the village; | UN | وقيل أيضاً إن الراهب حرض أهل القرية على طرد المبشر من القرية؛ |
Couldn't make it. I saw the village People. They're gas. | Open Subtitles | لم أستطع الحضور لقد رأيت أهل القرية ، أنهم ملتهبون |
Well, it's easy to say the townspeople, but, like, everything you've been taught is true from the day you were born, like, | Open Subtitles | حسناً, من السهل قول أهل القرية ولكن ولكن كل ما تعلمت أنه صحيح منذ وُلدت |
I think of nothing but the people of this village. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا يوجد شيء سوي أهل القرية. |
The two women settled into a pink house and had so little to do with the village that the villagers eventually accepted them: | Open Subtitles | وأستقرت السيداتان فى منزلاً وردياً ولم يفعلوا الكثير للقرية حتى أن تقبلهم في النهاية أهل القرية: |