This crisis has yet again highlighted the importance of trade as a critical element of global growth. | UN | لقد أبرزت هذه الأزمة مرة أخرى أهمية التجارة بوصفها عنصرا بالغ الأهمية بالنسبة للنمو العالمي. |
We underline the importance of trade to Africa's future growth and prosperity. | UN | نشدد على أهمية التجارة لنمو ورخاء أفريقيا في المستقبل. |
I would like to stress the importance of trade in fighting the global recession. | UN | أود أن أشدد على أهمية التجارة في مكافحة الركود الاقتصادي العالمي. |
31. In the present economic climate, the importance of trade and sustainable productive activities is put into sharp focus. | UN | 31 - وفي ظل المناخ الاقتصادي الحالي، بدأ التركيز على أهمية التجارة والأنشطة الإنتاجية المستدامة بشكل كبير. |
The importance of trade in promoting economic growth and development could not be overstated. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك مغالاة في تأكيد أهمية التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية. |
From the 1980s onward, the importance of trade for development focused on improving the trading opportunities for developing countries, often through special and differential treatment, and special regimes aimed at commodity exports. | UN | وبدءا من الثمانينات فصاعدا، ركزت أهمية التجارة لأغراض التنمية على تحسين الفرص التجارية أمام البلدان النامية، غالبا عن طريق المعاملة الخاصة والتفضيلية، والنظم الخاصة التي تستهدف صادرات السلع الأساسية. |
In this respect, he emphasized the importance of trade and development in national development strategies and the unique role of UNCTAD in this respect. | UN | وأكد في هذا الصدد على أهمية التجارة والتنمية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدور الفريد للأونكتاد في هذا الصدد. |
In view of the importance of trade in regional cooperation and integration, the Committee also focuses on intra-African and international trade. | UN | ونظرا إلى أهمية التجارة في سياق التعاون والتكامل الإقليميين، تركز اللجنة أيضا على التجارة داخل أفريقيا وعلى التجارة الدولية. |
A number of studies have supported the importance of trade among developing countries and the advantages gained from the reduction of tariff and non-tariff trade barriers. | UN | لقد برهنت دراسات عديدة على أهمية التجارة فيما بين الدول النامية والمكاسب الناتجة عن خفض التعريفة الجمركية والحواجز الأخرى غير المرتبطة بالتعريفة الجمركية. |
Reaffirming the importance of trade as an engine for growth, development and poverty eradication, | UN | إذ نؤكد من جديد أهمية التجارة باعتبارها محركا للنمو والتنمية ووسيلة للقضاء على الفقر، |
The Advisory Panel has highlighted the importance of trade and investments in Africa. | UN | وأبرز الفريق الاستشاري أهمية التجارة والاستثمارات في أفريقيا. |
Because of the importance of trade in regional cooperation and integration, the Committee also focuses on intra-African and international trade. | UN | وبسبب أهمية التجارة في التعاون والتكامل الإقليميين، فإن اللجنة تركز عملها أيضا على التجارة داخل أفريقيا والتجارة الدولية. |
Based on its own experience, the Republic of Korea cannot overstate the importance of trade to national development. | UN | وجمهورية كوريا، من واقع تجربتها، لا يمكن أن تشدد بما فيه الكفاية على أهمية التجارة للتنمية الوطنية. |
The importance of trade in national development cannot be overstated. | UN | إن أهمية التجارة في التنمية الوطنية لا تحتاج إلى مزيد من التأكيد. |
In that regard, most speakers stressed the importance of trade as a key tool to ensure that globalization led to development. | UN | وفي هذا الصدد، شدد معظم المتكلمين على أهمية التجارة بوصفها أداةً رئيسية لضمان أن تؤدي العولمة إلى التنمية. |
The growth of international supply chains and the rising importance of trade in services and electronic commerce have changed the commercial landscape within which businesses currently operate. | UN | وقد أدى نمو سلاسل الإمداد الدولية وازدياد أهمية التجارة في الخدمات والتجارة الإلكترونية إلى تغيير المشهد التجاري الذي تنشط فيه الأعمال التجارية حاليا. |
For example, the regional workshop being run by the Cluster in Nepal, in the week following the current meeting, was considered to be a very useful means of highlighting the importance of trade in development strategies. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتُبرت حلقة العمل الإقليمية التي ستديرها المجموعة في نيبال، في الأسبوع التالي للاجتماع الحالي، وسيلة مفيدة جداً لإلقاء الضوء على أهمية التجارة في استراتيجيات التنمية. |
73. While reaffirming the importance of trade and investment in driving development, he said that Central American countries were experiencing a decline in exports partly because some products were vertically integrated in international assembly lines. | UN | 73 - وفي حين أعاد تأكيد أهمية التجارة والاستثمار في دفع عجلة التنمية، قال إن بلدان أمريكا الوسطى تعاني من انخفاض الصادرات لأن بعض المنتجات يتم إدماجها رأسياً في خطوط تجميع دولية. |
In view of the importance of trade in regional cooperation and integration, the Committee also focuses on intra-African and international trade. | UN | ونظرا إلى أهمية التجارة في سياق التعاون والتكامل الإقليميين، تركز اللجنة أيضا على التجارة فيما بين البلدان الأفريقية وعلى التجارة الدولية. |
The repeated calls for the integration of African countries into the rules-based global trading system emphasized how vital trade is in promoting the overarching objective of eradicating poverty in the context of sustainable development. | UN | وأكدت النداءات المتكررة الداعية إلى إدماج البلدان الأفريقية في نظام التجارة العالمي المستند إلى قواعد مدى أهمية التجارة في تعزيز الهدف الشامل للقضاء على الفقر في سياق التنمية المستدامة. |
However, while international trade is important, there is a need to link it with development. | UN | على أنه يلزم، رغم أهمية التجارة الدولية، أن تكون هذه التجارة مرتبطة بالتنمية. |
(ii) The significance of trade in services in globalization and links to other frameworks; | UN | ' 2` أهمية التجارة في الخدمات في تحقيق العولمة والروابط بالأطر الأخرى؛ |