"أهمية التعاون الوثيق" - Translation from Arabic to English

    • importance of close cooperation
        
    • importance of cooperating closely
        
    • importance of closer cooperation
        
    • importance of working closely
        
    • importance of close coordination
        
    Ukraine, which would continue to work closely with the relevant United Nations agencies, stressed the importance of close cooperation between the United Nations, Governments, NGOs and civil society. UN وأوكرانيا التي ستواصل العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة المعنية تشدد على أهمية التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    The representative of Japan welcomed the timely and useful agenda item which the Commission was discussing and stressed the importance of close cooperation with WTO in pursuance of the Doha mandate in the area of investment. UN وأكد الممثل أهمية التعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية لدى تنفيذ ولاية الدوحة في مجال الاستثمار.
    The Committee stresses the importance of close cooperation among all the United Nations entities in the region in this matter. UN وتؤكد اللجنة على أهمية التعاون الوثيق بين جميع كيانات الأمم المتحدة في المنطقة في هذه المسألة.
    The importance of cooperating closely with ICRC in the consideration of the topic was emphasized. UN وشُدِّد على أهمية التعاون الوثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى النظر في هذا الموضوع.
    She wished to stress the importance of closer cooperation between the State party's national machinery and the Committee. UN وتود التأكيد على أهمية التعاون الوثيق بين الآلية الوطنية للدولة الطرف واللجنة.
    Finally, he stressed the importance of close cooperation between UNCTAD and other international bodies. UN وأخيراً، شدد على أهمية التعاون الوثيق بين الأونكتاد وهيئات دولية أخرى.
    The Committee welcomed the support of non-governmental organizations in relation to encouraging States to ratify the Convention and underlined the importance of close cooperation in raising awareness. UN ورحبت اللجنة بما تقدمه المنظمات غير الحكومية من دعم فيما يتعلق بتشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية، وشددت على أهمية التعاون الوثيق للتوعية بها.
    It welcomed their efforts in support of the Convention and underlined the importance of close cooperation in raising awareness about it. UN ورحبت اللجنة بالدعم الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية إلى الاتفاقية وشددت على أهمية التعاون الوثيق معها في التوعية بالاتفاقية.
    The Chair stressed the importance of close cooperation with the Working Group. UN وشدد الرئيس على أهمية التعاون الوثيق مع الفريق العامل.
    The Committee welcomed NGOs' support for the Convention and underlined the importance of close cooperation in raising awareness about the Convention. UN ورحبت اللجنة بدعم المنظمات غير الحكومية للاتفاقية وشددت على أهمية التعاون الوثيق في إذكاء الوعي بشأن الاتفاقية.
    The Committee welcomed the support of NGOs and again underlined the importance of close cooperation in raising awareness about the Convention. UN ورحبت اللجنة بدعم المنظمات غير الحكومية وشددت من جديد على أهمية التعاون الوثيق في إذكاء الوعي بالاتفاقية.
    Council emphasizes, in particular, the importance of close cooperation with the United Nations in addressing the current crisis in the Central African Republic; UN ويؤكد المجلس، على وجه الخصوص، أهمية التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة في معالجة الأزمة الحالية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Underlining the importance of close cooperation between the Government of Liberia and neighbouring countries with regard to effective monitoring and control of their borders, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الوثيق بين حكومة ليبريا والدول المجاورة في ما يتعلق برصد حدودها ومراقبتها بصورة فعالة،
    Underlining the importance of close cooperation between the Government of Liberia and neighbouring countries with regard to effective monitoring and control of their borders, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الوثيق بين حكومة ليبريا والدول المجاورة في ما يتعلق برصد حدودها ومراقبتها بصورة فعالة،
    The Committee welcomed the support of the non-governmental organizations for the Convention and underlined the importance of close cooperation in raising awareness about it. UN ورحبت اللجنة بما تقدمه المنظمات غير الحكومية من دعم للاتفاقية وشددت على أهمية التعاون الوثيق لدى التوعية بها.
    Underlining the importance of close cooperation between the Sub-Commission and the Commission on Human Rights in this field, UN وإذ تشدد على أهمية التعاون الوثيق بين اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان في هذا المجال،
    Headquarters should offer clear and practical guidance for their representatives in the field on the importance of close cooperation with resident coordinators. UN وأضاف أنه ينبغي للمقر أن يعطي توجيهات واضحة وعملية لممثليه الميدانيين بشأن أهمية التعاون الوثيق مع المنسقين المقيمين.
    A number of delegations welcomed this recommendation and, in this regard emphasized the importance of close cooperation between UNHCR and the Centre for Human Rights. UN ورحب عدد من الوفود بهذه التوصية، وأكد في هذا الصدد على أهمية التعاون الوثيق بين المفوضية ومركز حقوق اﻹنسان.
    In that context, she stressed the importance of cooperating closely with international and regional organizations. She emphasized that the European Union expected the first session of the Conference to agree on the necessity of a review mechanism. UN وأكدت الممثلة، في هذا السياق، أهمية التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية، وشددت على أن الاتحاد الأوروبي يتوقع من المؤتمر في دورته الأولى أن يتفق على ضرورة إنشاء آلية للاستعراض.
    41. I also draw the attention of States to the importance of cooperating closely with the Special Rapporteur on the human rights of migrants, whose mandate remains the central mechanism for the protection of victims in numerous countries where the Convention has not been ratified. UN 41- كما أود أن استرعي عناية الدول إلى أهمية التعاون الوثيق مع المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، التي تمثل ولايتها الآلية المحورية لحماية الضحايا في بلدان متعددة لم تصدق على الاتفاقية.
    I would particularly like to stress the importance of closer cooperation between the Security Council and troop contributing countries. UN وأود بصورة خاصة التأكيد على أهمية التعاون الوثيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Stressing the importance of working closely with the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building as well as other international processes so as to promote a coherent framework for technical assistance, UN وإذ يشدد على أهمية التعاون الوثيق مع خطة بالي الاستراتيجية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات وكذلك مع عمليات مؤسسية أخرى من أجل النهوض بإطار عمل متلاحم بشأن المساعدة التقنية،
    The Security Council underlines the importance of close coordination between the Panel, all domestic and international observation missions. UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية التعاون الوثيق بين الفريق وجميع بعثات المراقبة المحلية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more