"أوجدته" - Translation from Arabic to English

    • created by
        
    • generated by
        
    • it has created
        
    • had created
        
    • it has been created
        
    • You found
        
    • found him
        
    • Did you find it
        
    Noting that the momentum created by the International Year has contributed to the vibrancy of volunteerism globally with the involvement of more people, from a broader cross-section of societies, UN وإذ تلاحظ أن الزخم الذي أوجدته السنة الدولية أسهم في الإقبال بشدة على العمل التطوعي في أنحاء العالم وفي زيادة عدد المشاركين فيه من شتى المجتمعات،
    Noting that the momentum created by the International Year has contributed to the vibrancy of volunteerism globally with the involvement of more people, from a broader crosssection of societies, UN وإذ تلاحظ أن الزخم الذي أوجدته السنة الدولية أسهم في الإقبال بشدة على العمل التطوعي في أنحاء العالم وفي زيادة عدد المشاركين فيه من شتى المجتمعات،
    The challenge now is to consolidate successes attained, build on the momentum created by the Year and move the volunteer agenda forward. UN ويتمثل التحدي حاليا في تدعيم ما أحرز من نجاح وتعزيز الزخم الذي أوجدته السنة الدولية والنهوض ببرنامج المتطوعين.
    Such annual meetings help to maintain the momentum generated by those conferences. UN وتساعد هذه الاجتماعات السنوية في المحافظة على الزخم الذي أوجدته المؤتمرات.
    We should make good use of this outcome in the future, and maintain the momentum it has created. UN ولا بد لنا أن نستفيد من هذه النتائج في المستقبل، وأن نحافظ على الزخم الذي أوجدته.
    36. The legal doctrine created by this case continues to be the governing law on this matter in the United States today. UN ٦٣- إن المبدأ القانوني الذي أوجدته هذه القضية لا يزال هو القانون الذي يحكم هذه المسألة في الولايات المتحدة اليوم.
    Likewise, we reaffirm our decision to continue to extend, to our full capacity, our hand in friendship and the support of our greatest resource: the human capital created by the Revolution and our best experiences. UN وكذلك نؤكد من جديد قرارنا بالاستمرار، قدر المستطاع، في مساعدة الآخرين بروح من الصداقة وتقديم الدعم لهم من أهم مواردنا، ألا وهو رأس المال البشري الذي أوجدته الثورة، وتقاسم أفضل خبراتنا معهم.
    The atmosphere of confrontation created by such resolutions ran counter to the principle of human rights. UN وأضاف أن جو المواجهة الذي أوجدته هذه القرارات يتعارض مع مبدأ حقوق الإنسان.
    The EU is encouraged by the constructive, structured and substantive discussion in the course of this year's session and by the momentum created by it. UN ويجد الاتحاد ما يشجّع في المناقشة البنّاءة والمنظمة والموضوعية التي دارت خلال دورة هذا العام وفي الزخم الذي أوجدته.
    We should strive diligently not to lose the momentum created by last year's discussions. UN ويجب أن نسعى جاهدين لعدم إضاعة الزخم الذي أوجدته مناقشات العام الماضي.
    The Committee fully supported follow-up to the recommendations of the study and highlighted that the momentum created by the study process should be maintained. UN وقال إن اللجنة تؤيد توصيات الدراسة تأييداً تاماً، وأبرز الحاجة إلى متابعة الزخم الذي أوجدته عملية الدراسة.
    The impetus created by the visit should be utilized by the two sides to achieve tangible progress. UN وينبغي للجانبين أن يستخدما الحافز الذي أوجدته الزيارة لتحقيق تقدم ملموس.
    All other States are requested to refuse all forms of assistance for the maintenance of the situation thus created by Israel. UN وجميع الدول الأخرى مطالبة برفض تقديم كل أشكال المساعدة للإبقاء على الوضع الذي أوجدته إسرائيل.
    Noting that the momentum created by the International Year has contributed to the vibrancy of volunteerism globally with the involvement of more people, from a broader crosssection of societies, UN وإذ تلاحظ أن الزخم الذي أوجدته السنة الدولية أسهم في الإقبال بشدة على العمل التطوعي في أنحاء العالم وفي زيادة عدد المشاركين فيه من شتى المجتمعات،
    The Government of Armenia awaits action by the international community to diffuse the tension created by Azerbaijan in order to preserve the fragile yet precious cease-fire and make possible the next phase of negotiations. UN وحكومة أرمينيا ترتقب من المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات تخفف التوتر الذي أوجدته أذربيجان، وتتجه وجهة الحفاظ على وقف إطلاق النار، القيم رغم هشاشته، والدخول في المرحلة التالية من المفاوضات.
    Thus the organization and its secretariat have adapted to the new economic and institutional framework created by the process of globalization and the conclusion of the Uruguay Round. UN ومن ثم تكيفت المنظمة وأمانتها مع اﻹطار الاقتصادي والمؤسسي الجديد الذي أوجدته عملية العولمة واختتام جولة أوروغواي.
    Thus the organization and its secretariat have adapted to the new economic and institutional framework created by the process of globalization and the conclusion of the Uruguay Round. UN ومن ثم تكيفت المنظمة وأمانتها مع اﻹطار الاقتصادي والمؤسسي الجديد الذي أوجدته عملية العولمة واختتام جولة أوروغواي.
    The momentum generated by the " Children, Not Soldiers " campaign is encouraging. UN 18- والزخم الذي أوجدته حملة " أطفال، لا جنود " هو زخم يبعث على التشجيع.
    21. The momentum among youth, generated by the Youth Assembly, rapidly led to tangible outputs. UN 21 - وأدى الزخم في صفوف الشباب الذي أوجدته الجمعية إلى سرعة التوصل إلى نتائج ملموسة.
    That core issue is the removal by Eritrea of the new fact it has created in Ethiopia by violating its sovereignty. In short, what Eritrea has created by force should be undone, first and foremost. UN والقضية اﻷساسية هي إزالة إريتريا للواقع الجديد الذي أوجدته في إثيوبيا بانتهاكها لسيادتها، وباختصار ينبغي إزالة آثار ما أوجدته إريتريا بالقوة أولا وفي المقام اﻷول.
    Potential investors and Governments should take advantage of the investor-friendly climate that Africa had created over the past 10 years. UN وأشار إلى أنه ينبغي أن يستفيد المستثمرون، وتستفيد الحكومات، من المناخ المواتي للاستثمار الذي أوجدته أفريقيا على مدى السنوات العشر الماضية.
    Should such a legal person be subjected to an internationally wrongful act by the host State, it is probable that it would be granted diplomatic protection by the State under whose laws it has been created. UN فإذا ما تعرَّض هذا الشخص الاعتباري إلى عمل غير مشروع دوليا من الدولة المضيفة، يحتمل أن تمنحه الدولة التي أوجدته قوانينها حماية دبلوماسية.
    They told me I was gettin'away from seeing dudes get whacked. This how You found him? Nah. Open Subtitles . قالوا لي أنّي بعيداً عن رؤية رجلٍ مقتول أوجدته على هذه الحال ؟
    Did you find it for me? Open Subtitles أوجدته لأجلي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more