"أوجه التضارب" - Translation from Arabic to English

    • inconsistencies
        
    • discrepancies
        
    • the conflicts
        
    • incompatibilities
        
    • conflicts of
        
    • contradictions
        
    inconsistencies within Annex III of the Rotterdam Convention and inconsistencies between Annex III and decision guidance documents UN أوجه التضارب داخل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وأوجه التضارب بين المرفق الثالث ووثائق توجيه القرارات
    inconsistencies within Annex III of the Rotterdam Convention and inconsistencies between Annex III and decision guidance documents UN أوجه التضارب داخل المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وأوجه التضارب بين المرفق الثالث ووثائق توجيه القرارات
    Another submission called for supposed inconsistencies in COP decisions to be referred to an ad hoc legal committee. UN ودعت مساهمة أخرى إلى إحالة أوجه التضارب المفترضة في مقررات مؤتمر الأطراف إلى لجنة قانونية مخصصة.
    This will reduce the significant discrepancies identified in the computation of unused leave balances. UN وسيؤدي ذلك إلى الحد من أوجه التضارب التي تم الوقوف عليها في حساب أرصدة الإجازات غير المستخدمة.
    The Assembly requested the Secretary-General to intensify his engagement with Member States with a view to identifying alternative solutions for addressing the conflicts between national legislation and United Nations regulations and rules regarding the secondment of active-duty military and police personnel. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكثف اتصالاته مع الدول الأعضاء بهدف تحديد الحلول البديلة لمعالجة أوجه التضارب بين التشريعات الوطنية والنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة فيما يتعلق بإعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وهم في الخدمة الفعلية.
    The State party asserts that the complainant provides no explanation to the Committee of the inconsistencies and contradictions in his allegations. UN وتؤكد الدولة الطرف أن مقدم البلاغ لم يبين أوجه التضارب والتناقص الواردة في ادعاءاته خاصةً أمام لجنة الطعون.
    Those inconsistencies can be explained in part by the fact that the drafts were prepared by different delegations at different times. UN ويمكن تفسير أوجه التضارب هذه جزئيا بأن تلك المشاريع اقترحت من جانب وفود مختلفة في أوقات مختلفة.
    Emission and removal estimates could also be compared with estimates from other sources to identify possible inconsistencies and errors. UN 18- ويمكن أيضا مقارنة تقديرات الانبعاث والازالة بتقديرات ترد من مصادر أخرى لتعيين أوجه التضارب والأخطاء الممكنة.
    This included inconsistencies in actions in response to a security incident, as well as different forms of dress and locations for personnel during off-duty periods. UN ويشمل ذلك أوجه التضارب في التصرف أمام حادث أمني، فضلا عن اختلاف اﻷزياء ومواقع اﻷفراد أثناء الفترات التي لا يعملون فيها.
    In addition, none of the reports included the breakdown of the scope of auditing work for each account along with the number of the inconsistencies identified. UN وإضافة إلى ذلك فإن جميع التقارير لم تتضمن تحليلا لنطاق عمل المراجعة لكل حساب بجانب عدد أوجه التضارب التي تم تحديدها.
    The reports only contained indications on the inconsistencies noted and never resulted in a formal adjustment request or detailed recommendation. UN ولم تتضمن التقارير سوى إشارات إلى أوجه التضارب التي لوحظت ولم تسفر قط عن طلب رسمي للتسوية أو توصية مفصلة.
    The Task Force on Labour Laws has recommended the removal of these inconsistencies, and the Government has initiated the process of ratifying Convention No. 87. UN وأوصت فرقة العمل المعنية بقوانين العمل بإزالة أوجه التضارب هذه، وباشرت الحكومة عملية التصديق على الاتفاقية رقم 87.
    It notes the factual inconsistencies and contradictions in the complainant's statements, emphasized by the domestic asylum bodies. UN وتشير إلى أن السلطات المحلية المعنية بشؤون اللاجئين قد أكدت على أوجه التضارب والتناقض في أقوال صاحب الشكوى.
    It notes the factual inconsistencies and contradictions in the complainant's statements, emphasized by the domestic asylum bodies. UN وتشير إلى أن السلطات المحلية المعنية بشؤون اللاجئين قد أكدت على أوجه التضارب والتناقض في أقوال صاحب الشكوى.
    4.11 In addition, the State party points to various inconsistencies and contradictions in the complainant's evidence. UN 4-11 إضافة إلى ذلك، تشير الدولة الطرف إلى مختلف أوجه التضارب والتناقض في أدلة صاحب الشكوى.
    The Commission's efforts to define the parameters within which the principle should operate, in order to avoid inconsistencies in its application by States, were therefore commendable. UN كما أن جهود اللجنة لتعريف محددات يُنفَّذ على أساسها المبدأ بما يكفل تجنب أوجه التضارب في تطبيقه من جانب الدول أمور جديرة بالتالي بكل ثناء.
    UNFPA is analysing the discrepancies in the 2009 reports. UN ويقوم الصندوق بدراسة أوجه التضارب الموجودة في تقارير عام 2009.
    UNFPA is reviewing these discrepancies. UN ويعكف الصندوق حاليا على دراسة أوجه التضارب هذه.
    40. At the meeting, the Secretariat was informed that the discrepancies were the result of geological anomalies. UN 40 - وفي ذلك الاجتماع، أُبلغت الأمانة بأن أوجه التضارب ناشئة عن حالات الشذوذ الجيولوجية.
    She recognized the conflicts pointed out by the representative of Mexico, but they did not seem to represent an insurmountable difficulty. UN واعترفت بأوجه التضارب التي أشار اليها ممثل المكسيك، إلا أنه لا يبدو، في رأيها، أن أوجه التضارب هذه تمثل صعوبة تستعصي على الحل.
    Good planning will also identify and address incompatibilities with human rights as well as overlaps and gaps in laws and policies. UN وسيساعد التخطيط الجيد أيضاً على تحديد أوجه التضارب مع حقوق الإنسان فضلاً عن التداخلات والثغرات في القوانين والسياسات وعلى تصحيح ذلك.
    These private interests, holdings and affiliations are analysed in connection with the staff member's official duties and responsibilities, in order to identify potential personal conflicts of interest. UN ويتم تحليل هذه المصالح والموجودات المحـوزة والانتماءات الخاصة، في ضـوء صلتها بواجبات الموظف ومسؤولياته الرسمية، من أجل تحديد أوجه التضارب الشخصي المحتمل في المصالح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more