The urgent need to treat those young patients can be met through the advances in medical science. | UN | ويمكن الوفاء بالحاجة الملحة لعلاج أولئك المرضى الصغار من خلال أوجه التقدم في العلوم الطبية. |
In this regard, harnessing advances in information and communications technologies could be instrumental. | UN | وفي هذا الصدد، فإن استغلال أوجه التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يكون مفيداً. |
This trend is expected to continue in the future, fuelled by advances in medical technology and prescription drugs and increases in utilization resulting from improved life expectancy. | UN | ويرتقب أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل، تغذيه أوجه التقدم في التكنولوجيا الطبية والعقاقير الموصوفة طبيا والزيادة في استخدامها نتيجةً لزيادة معدل العمر المتوقع. |
Improve cooperation and information sharing of advances in the life sciences relevant to the control and eradication of infectious diseases; | UN | تحسين التعاون وتقاسم المعلومات بشأن أوجه التقدم في علوم الأحياء ذات الصلة بمكافحة الأمراض المُعدية واستئصالها؛ |
Several innovative approaches that build on advances in communication technology are being piloted. | UN | واستنادا إلى أوجه التقدم في مجال تكنولوجيا الاتصالات، يجري تجريب عدد من النهج المبتكرة. |
advances in the travel industry will have to be taken into consideration. | UN | 99- سيتعين أن تؤخذ في الاعتبار أوجه التقدم في صناعة السفر. |
advances in computer technology facilitate empirical analysis both in terms of cost and practicability. | UN | وتعمل أوجه التقدم في تكنولوجيا الحواسيب على تيسير التحليل التجريبي، من حيث التكلفة وقابلية التطبيق العملي على حد سواء. |
The pace of globalization depends to a large extent on advances in science and technology. | UN | وخطى العولمة تعتمد إلى حد كبير على أوجه التقدم في العلوم والتكنولوجيا. |
(iv) advances in science and technology. | UN | ' ٤ ' أوجه التقدم في العلم والتكنولوجيا؛ |
advances in the developing countries will make possible further progress in developed countries. | UN | وستمكن أوجه التقدم في الــدول النامية من تحقيق المزيد من التقدم في البلدان المتقدمة النمو. |
advances in finance, communications and technology have bypassed many developing countries. | UN | فقد تجاوزت أوجه التقدم في المجالات المالية ومجالات الاتصالات والتكنولوجيا الكثير من البلدان النامية. |
It had also made some advances in the health sector and was taking measures to address the issue of decent and productive work. | UN | وحققت أيضا بعض أوجه التقدم في قطاع الصحة، وهي تتخذ تدابير لتناول قضية العمل الكريم والإنتاجي. |
During the past decade, we have seen a number of advances in women's access to and participation in media. | UN | وخلال العقد الماضي، شهدنا عددا من أوجه التقدم في مجال استفادة المرأة من خدمات وسائط الإعلام والمشاركة فيها. |
The Conference focused on advances in the science of environmental sampling and detection specifically for biological threat agents. | UN | وركّز المؤتمر على أوجه التقدم في علم أخذ العينات البيئية واكتشاف العوامل التي تمثل خطرا بيولوجيا على وجه التحديد. |
For example, advances in molecular biology are leading to an acceleration in the use of genetic materials. | UN | فعلى سبيل المثال، أخذت أوجه التقدم في مجال البيولوجيا الجزئية تفضي إلى تسارع خطى استخدام المواد الوراثية. |
Together, those initiatives represent the most significant advances in decades in support of the family and in the promotion and protection of the rights of the child in New Zealand. | UN | وهاتان المبادرتان تمثلان معا أبرز أوجه التقدم في عقود دعما للأسرة وتعزيزا وحماية لحقوق الطفل في نيوزيلندا. |
... the undoubted need for medical research resulting from advances in knowledge of human genetics must be balanced against strict ethical and social constraints, | UN | لا بد من موازنة الحاجة الأكيدة إلى البحث الطبي الناتج عن أوجه التقدم في مجال علم الوراثة البشرية بقيود أخلاقية واجتماعية صارمة، |
... the undoubted need for medical research resulting from advances in knowledge of human genetics must be balanced against strict ethical and social constraints, | UN | لا بد من موازنة الحاجة الأكيدة إلى البحث الطبي الناتج عن أوجه التقدم في مجال علم الوراثة البشرية بقيود أخلاقية واجتماعية صارمة، |
advances in communication and technology enable the organization to access areas that were previously isolated and underserved. | UN | وقد مكنت أوجه التقدم في مجالي الاتصال والتكنولوجيا المنظمة من الوصول إلى مناطق كانت في الماضي معزولة وناقصة الخدمات. |
The reduction is possible through advancements in terms of hardware that is more robust and less expensive. | UN | ويمكن تحقيق هذا التخفيض من خلال أوجه التقدم في مجال المعدات الأكثر قوة، والأقل تكلفة. |
48. In the field of water policy, strategy and institutional arrangements, a number of advances have been made in African countries. | UN | 48 - وفي مجال السياسات والاستراتيجيات والترتيبات المؤسسية المائية، تحقق عدد من أوجه التقدم في البلدان الأفريقية. |