The Fund did not need to sell any securities in the short term to balance its operations. | UN | ولم يكن الصندوق بحاجة لبيع أي أوراق مالية في المدى القصير لتحقيق التوازن بين عملياته. |
I'm trying to sell $200 million worth of securities. | Open Subtitles | إنّي أحاول بيع أوراق مالية تساوي مليونين دولار. |
(ii) Investments include marketable securities and other negotiable instruments acquired by the Organization to produce income. | UN | ' 2` تشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للتداول وصكوك أخرى قابلة للتداول تقتنيها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
The Treasury invests in different securities, with varying due dates and interest rates. | UN | وتستثمر الخزانة في أوراق مالية مختلفة، تتباين فيها تواريخ الاستحقاق ومعدلات الفائدة. |
Plans to establish a stock market are currently being considered in both Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | ويجري النظر حاليا في خطط ﻹنشاء سوق أوراق مالية في كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Payable for securities purchased | UN | مبالغ واجبة الدفع مقابل أوراق مالية مشتراة |
An example of such an issue is the creation of a security right in intermediated securities. | UN | ومن أمثلة تلك المسائل إنشاء حق ضماني في أوراق مالية مودعة لدى وسيط. |
The lender's decision to extend credit will typically be based, in whole or in part, on its ability to preserve the going concern value of the borrower by means of security rights in directly-held securities. | UN | وعادة ما يكون قرار المقرض بشأن تقديم القرض مستنداً، كلياً أو جزئياً، إلى قدرته على الحفاظ على قيمة منشأة المقترض العاملة عن طريق حصوله على حقوق ضمانية في أوراق مالية محتازة احتيازاً مباشراً. |
portfolio investment is attracted by a thriving corporate sector and by growing stock markets, and can contribute to further development of local securities markets. | UN | تتجه استثمارات الحوافظ المالية نحو قطاع شركات مزدهر وأسواق أوراق مالية متنامية ويمكن أن تسهم في زيادة نمو أسواق اﻷوراق المالية المحلية. |
Article 27 would also apply to validate a subordination agreement between a depository institution or a securities intermediary and an assignee. | UN | كذلك تنطبق المادة 27 لاجازة اتفاق تنازل عن الأولوية بين مؤسسة ايداع أو وسيط أوراق مالية ومحال اليه. |
(ii) Investments include marketable securities and other negotiable instruments acquired by the Organization to produce income. | UN | ' 2` تشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للتداول وصكوك أخرى قابلة للتداول تقتنيها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
The Treasury invests in different securities, with varying due dates and interest rates. | UN | وتستثمر الخزانة في أوراق مالية مختلفة، تتباين فيها تواريخ الاستحقاق ومعدلات الفائدة. |
Payable for securities purchased | UN | مبالغ واجبة الدفع مقابل أوراق مالية مشتراة |
Increase in payable for securities purchased | UN | الزيادة في المبالغ المستحقة الدفع مقابل أوراق مالية مشتراة |
(ii) Investments include marketable securities and other negotiable instruments in the cash pool. | UN | ’2‘ وتشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للتسويق وصكوك أخرى قابلة للتداول ضمن صندوق النقدية المشترك. |
The Treasury invests in different securities, with varying due dates and interest rates. | UN | وتقوم الخزانة بالاستثمار في أوراق مالية مختلفة، تتباين فيها تواريخ استحقاق ومعدلات الفائدة. |
In 2000, the Fund started investing in certain United States Treasury inflation-protected securities. | UN | بدأ الصندوق في عام 2000 الاستثمار في أوراق مالية من خزانة الولايات المتحدة الأمريكية من الأوراق المحمية من التضخم. |
Payable for securities purchased | UN | المبالغ المستحقة الدفع عن أوراق مالية تم شراؤها |
In recent years, there has been a rapid emergence of securities dealers in response to the regulatory improvements and other market developments. | UN | وقد ظهر بسرعة في السنوات الأخيرة سماسرة أوراق مالية استجابة للتحسينات التنظيمية وللتطورات الأخرى التي حدثت في السوق. |
Derivatives and securitization provided alternative means of levering up returns to equity. | UN | وتوفر المنتجات المشتقة وتحويل الديون إلى أوراق مالية وسائل بديلة لرفع عائدات الأسهم. |
- Negotiation of financial instruments without transactions taking place through the current account; | UN | - التفاوض بشأن أوراق مالية دون أن تتم المعاملات عن طريق الحساب الجاري؛ |
Policies sometimes missed their target and had to be modified. For example, the Troubled Asset Relief Program (TARP) originally targeted the purchase of complex securitized assets that had lost value and stopped trading, but had to be partly altered to direct infusions of capital into banks. | News-Commentary | وفي بعض الأحيان كانت السياسات تخطئ هدفها وكان لابد من تعديها. على سبيل المثال، كان برنامج إغاثة الأصول المتعثرة يستهدف في الأساس شراء الأصول المعقدة المحولة إلى أوراق مالية والتي فقدت قيمتها وتوقف تداولها، ولكن كان لابد من تغيير هدفه جزئياً إلى الضخ المباشر لرؤوس الأموال إلى البنوك. |