"أوسع في" - Translation from Arabic to English

    • broader
        
    • wider
        
    • further in
        
    • larger
        
    • more widely
        
    The Court has faced similar dilemmas in the past and has chosen to adopt a broader approach. UN وقد واجهت المحكمة أزمات مماثلة في الماضي فاختارت أن تعتمد نهجا أوسع في هذا المضمار.
    It highlights the need to reach out beyond the already committed to engage the broader international community in the global ban effort. UN ويبرز الحاجة إلى الاتصال بمن هم غير ملتزمين بالفعل بهدف إشراك المجتمع الدولي على نحو أوسع في جهد الحظر الشامل.
    (ii) broader engagement of regional organizations with the work of the Committee UN ' 2` مشاركة المنظمات الإقليمية بشكل أوسع في أعمال اللجنة
    However, disparities between and within countries in some cases grew wider. UN ولكن التفاوتات بين البلدان وداخلها أصبحت أوسع في بعض الحالات.
    Our approach should be wider in scope and take account of the manner in which all these policies are interrelated. UN ونهجنا يجب أن يكون أوسع في نطاقه وأن يأخذ في الحسبان الكيفية التي تترابط بها كل هذه السياسات.
    Financing models vary; the following are discussed further in section C: UN وتختلف نماذج التمويل، وتناقش النماذج التالية مناقشة أوسع في الفرع جيم:
    We call for broader representation in the Security Council and for improvement in its working methods. UN ونحن ندعو إلى تمثيل أوسع في مجلس الأمن وإلى تحسين طرائق عمله.
    The scope of the question of missing persons being, in her view, broader than that of enforced disappearances. UN وبينت أن نطاق مسألة الأشخاص المفقودين هو أوسع في رأيها من نطاق مسألة الاختفاء القسري.
    We are convinced that it will enjoy even broader support in the future. UN ونحن مقتنعون بأنها ستحظى بتأييد أوسع في المستقبل.
    There is a better understanding of the importance of biodiversity and of the Convention, and this has led to broader engagement across society in implementation UN فهم أفضل لأهمية التنوع البيولوجي والاتفاقية، وقد أدى ذلك إلى مشاركة المجتمع على نطاق أوسع في التنفيذ
    (ii) broader engagement of regional organizations with the work of the Committee UN ' 2` مشاركة المنظمات الإقليمية بشكل أوسع في عمل اللجنة
    Genocide has a broader meaning in customary international law as well. UN كما أن للإبادة الجماعية دلالة أوسع في العرف الدولي.
    Representation of public and private sector officials was broader in ISAR than in any other international organization. UN وأشاروا إلى أن مسؤولي القطاعين العام والخاص يحظون بتمثيل أوسع في الفريق منه في أي منظمة دولية أخرى.
    It is part of a broader trend in the United Nations system to treat issues like development in a more comprehensive way. UN وهو يشكل جزءا من اتجاه أوسع في منظومة الأمم المتحدة لتناول مسائل من قبيل التنمية بطريقة أشمل.
    Therefore, there is a real need to disseminate information about environmentally sound technologies to developing countries on a broader scale. UN وبالتالي هناك حاجة فعلية لنشر المعلومات حول التكنولوجيات السليمة بيئيا على نطاق أوسع في البلدان النامية.
    Parents and Teachers Associations (PTAs) are being strengthened, thereby encouraging wider participation in matters relating to primary education. UN ويجرى تعزيز رابطات اﻵباء والمدرسين، ومن ثم تشجع المشاركة بدرجة أوسع في الشؤون المتعلقة بالتعليم اﻷولي.
    Viet Nam strongly holds that efforts should be taken to encourage wider participation in this important mechanism before any expansion is considered. UN وترى فييت نام أنه ينبغي أن تبذل الجهود لتشجيع مشاركة أوسع في هذه الآلية الهامة قبل النظر في احتمال توسيعها.
    In the light of those events, the Committee noted the urgency of ensuring wider use of space services for disaster management. UN وفي ضوء تلك الأحداث، أشارت اللجنة إلى الحاجة الماسة لضمان استعمال الخدمات الفضائية على نطاق أوسع في إدارة الكوارث.
    Good practices on social protection systems, particularly for the most vulnerable groups in society, will be analysed and documented for the purpose of adaptation and wider replication in the region. UN وسوف تخضع الممارسات الجيدة المتعلقة بنظم الحماية الاجتماعية، لا سيما في ما يتعلق بأضعف الفئات في المجتمع، للتحليل والتوثيق بغرض تكييفها وتكرارها على نطاق أوسع في المنطقة.
    This work will be shared with the wider community in the near future. UN وستتاح ثمار هذا العمل على نطاق أوسع في المستقبل القريب.
    Pink This shift is discussed further in the section of the strategic plan that addresses the resource allocation system. UN 59 - ويُناقش هذا التحول بشكل أوسع في الفرع الخاص بالخطة الاستراتيجية والذي يتناول نظام تخصيص الموارد.
    One State indicated that this lack of knowledge is exacerbated by a lack of larger civil society engagement in indigenous peoples' rights. UN وأفادت إحدى الدول بأن نقص الإلمام هذا يتفاقم بسبب عدم مشاركة المجتمع المدني على نطاق أوسع في إعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    He requested further information on UNICEF plans to integrate this important area more widely into its regional programmes. UN وطلب مزيدا من المعلومات عن خطط اليونيسيف ﻹدماج هذا المجال الهام بصورة أوسع في برامجها اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more