The Court has faced similar dilemmas in the past and has chosen to adopt a broader approach. | UN | وقد واجهت المحكمة أزمات مماثلة في الماضي فاختارت أن تعتمد نهجا أوسع في هذا المضمار. |
It highlights the need to reach out beyond the already committed to engage the broader international community in the global ban effort. | UN | ويبرز الحاجة إلى الاتصال بمن هم غير ملتزمين بالفعل بهدف إشراك المجتمع الدولي على نحو أوسع في جهد الحظر الشامل. |
(ii) broader engagement of regional organizations with the work of the Committee | UN | ' 2` مشاركة المنظمات الإقليمية بشكل أوسع في أعمال اللجنة |
However, disparities between and within countries in some cases grew wider. | UN | ولكن التفاوتات بين البلدان وداخلها أصبحت أوسع في بعض الحالات. |
Our approach should be wider in scope and take account of the manner in which all these policies are interrelated. | UN | ونهجنا يجب أن يكون أوسع في نطاقه وأن يأخذ في الحسبان الكيفية التي تترابط بها كل هذه السياسات. |
Financing models vary; the following are discussed further in section C: | UN | وتختلف نماذج التمويل، وتناقش النماذج التالية مناقشة أوسع في الفرع جيم: |
We call for broader representation in the Security Council and for improvement in its working methods. | UN | ونحن ندعو إلى تمثيل أوسع في مجلس الأمن وإلى تحسين طرائق عمله. |
The scope of the question of missing persons being, in her view, broader than that of enforced disappearances. | UN | وبينت أن نطاق مسألة الأشخاص المفقودين هو أوسع في رأيها من نطاق مسألة الاختفاء القسري. |
We are convinced that it will enjoy even broader support in the future. | UN | ونحن مقتنعون بأنها ستحظى بتأييد أوسع في المستقبل. |
There is a better understanding of the importance of biodiversity and of the Convention, and this has led to broader engagement across society in implementation | UN | فهم أفضل لأهمية التنوع البيولوجي والاتفاقية، وقد أدى ذلك إلى مشاركة المجتمع على نطاق أوسع في التنفيذ |
(ii) broader engagement of regional organizations with the work of the Committee | UN | ' 2` مشاركة المنظمات الإقليمية بشكل أوسع في عمل اللجنة |
Genocide has a broader meaning in customary international law as well. | UN | كما أن للإبادة الجماعية دلالة أوسع في العرف الدولي. |
Representation of public and private sector officials was broader in ISAR than in any other international organization. | UN | وأشاروا إلى أن مسؤولي القطاعين العام والخاص يحظون بتمثيل أوسع في الفريق منه في أي منظمة دولية أخرى. |
It is part of a broader trend in the United Nations system to treat issues like development in a more comprehensive way. | UN | وهو يشكل جزءا من اتجاه أوسع في منظومة الأمم المتحدة لتناول مسائل من قبيل التنمية بطريقة أشمل. |
Therefore, there is a real need to disseminate information about environmentally sound technologies to developing countries on a broader scale. | UN | وبالتالي هناك حاجة فعلية لنشر المعلومات حول التكنولوجيات السليمة بيئيا على نطاق أوسع في البلدان النامية. |
Parents and Teachers Associations (PTAs) are being strengthened, thereby encouraging wider participation in matters relating to primary education. | UN | ويجرى تعزيز رابطات اﻵباء والمدرسين، ومن ثم تشجع المشاركة بدرجة أوسع في الشؤون المتعلقة بالتعليم اﻷولي. |
Viet Nam strongly holds that efforts should be taken to encourage wider participation in this important mechanism before any expansion is considered. | UN | وترى فييت نام أنه ينبغي أن تبذل الجهود لتشجيع مشاركة أوسع في هذه الآلية الهامة قبل النظر في احتمال توسيعها. |
In the light of those events, the Committee noted the urgency of ensuring wider use of space services for disaster management. | UN | وفي ضوء تلك الأحداث، أشارت اللجنة إلى الحاجة الماسة لضمان استعمال الخدمات الفضائية على نطاق أوسع في إدارة الكوارث. |
Good practices on social protection systems, particularly for the most vulnerable groups in society, will be analysed and documented for the purpose of adaptation and wider replication in the region. | UN | وسوف تخضع الممارسات الجيدة المتعلقة بنظم الحماية الاجتماعية، لا سيما في ما يتعلق بأضعف الفئات في المجتمع، للتحليل والتوثيق بغرض تكييفها وتكرارها على نطاق أوسع في المنطقة. |
This work will be shared with the wider community in the near future. | UN | وستتاح ثمار هذا العمل على نطاق أوسع في المستقبل القريب. |
Pink This shift is discussed further in the section of the strategic plan that addresses the resource allocation system. | UN | 59 - ويُناقش هذا التحول بشكل أوسع في الفرع الخاص بالخطة الاستراتيجية والذي يتناول نظام تخصيص الموارد. |
One State indicated that this lack of knowledge is exacerbated by a lack of larger civil society engagement in indigenous peoples' rights. | UN | وأفادت إحدى الدول بأن نقص الإلمام هذا يتفاقم بسبب عدم مشاركة المجتمع المدني على نطاق أوسع في إعمال حقوق الشعوب الأصلية. |
He requested further information on UNICEF plans to integrate this important area more widely into its regional programmes. | UN | وطلب مزيدا من المعلومات عن خطط اليونيسيف ﻹدماج هذا المجال الهام بصورة أوسع في برامجها اﻹقليمية. |