"أوقات الحرب" - Translation from Arabic to English

    • times of war
        
    • Time of War
        
    • war-time
        
    • during war
        
    • war times
        
    • war and
        
    • a wartime
        
    • times of peace
        
    • during wartime
        
    • wartime and in
        
    Both in times of war and times of relative peace, women are often seen as the legitimate victims of this culture of violence. UN وكثيراً ما تكون النساء الضحايا الفعلية لثقافة العنف تلك سواء في أوقات الحرب أو في أوقات السلم النسبي.
    It deprives the Cuban people of access to food and medicine, which is prohibited by international law even in times of war. UN وهو يحرم الشعب الكوبي من الحصول على الغذاء والدواء، الأمر الذي يحظره القانون الدولي حتى في أوقات الحرب.
    During times of war in the past, the United States has drafted citizens into service. UN وخلال أوقات الحرب في الماضي، قامت الولايات المتحدة بتجنيد المواطنين في الخدمة.
    He recalled that the Philippines has experienced significant human rights abuses both during times of war and during a long period of dictatorship. UN وأشار إلى أن الفلبين شهدت تجاوزات كبيرة مسّت حقوق الإنسان سواء خلال أوقات الحرب أو أثناء فترة طويلة من الدكتاتورية.
    The law further states that in Time of War, alternative social service will consist of activities related to civil protection and defence. UN ويبين القانون، باﻹضافة إلى ذلك، أن الخدمة الاجتماعية البديلة في أوقات الحرب تتألف من أنشطة ذات صلة بالحماية والدفاع المدنيين.
    He recalled that the Philippines has experienced significant human rights abuses both during times of war and during a long period of dictatorship. UN وأشار إلى أن الفلبين شهدت تجاوزات كبيرة لحقوق الإنسان سواء خلال أوقات الحرب أو أثناء فترة طويلة من الدكتاتورية.
    The State party should provide information on the applicability of the Convention in times of war. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن إمكانية تطبيق الاتفاقية في أوقات الحرب.
    2001: Expert in the Swedish Ministry of Defence inquiry on border control in times of war UN 2001 خبيرة مشاركة في بحث وزارة الدفاع السويدية بشأن مراقبة الحدود في أوقات الحرب
    It applies in all circumstances, in times of war as in times of peace. UN وهو يسري على كل الظروف، في أوقات الحرب كما في أوقات السلم.
    Thus the treaty would be maintained during conflict, following the reasoning that the neutrality principle is not suspended in times of war. UN وبذلك فإن مفعول المعاهدة يظل نافذاً أثناء النـزاعات، على أساس أن مبدأ الحياد لا يتوقف مفعوله في أوقات الحرب.
    The State party should provide information on the applicability of the Convention in times of war. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن إمكانية تطبيق الاتفاقية في أوقات الحرب.
    The State party should provide information on the applicability of the Convention in times of war. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن إمكانية تطبيق الاتفاقية في أوقات الحرب.
    :: It is critical to reclaim and strengthen indigenous cultural norms that have traditionally provided for the protection of children in times of war. UN :: من الضروري جدا استرجاع وتعزيز الأصول الحضارية المحلية التي كفلت بصورة تقليدية حماية الأطفال في أوقات الحرب.
    Eritrea's commitment to the well-being of children has been sustained even in the most difficult times of war. UN إن التزام إريتريا برفاه الأطفال قد استدام حتى في أصعب أوقات الحرب.
    72. The right to food must be protected in times of peace, but also in times of war. UN 72- يجب حماية الحق في الغذاء في أوقات السلم كما يجب حمايته في أوقات الحرب أيضاً.
    Dangerous chemicals released in times of war UN المواد الكيميائية الخطرة التي تنطلق في أوقات الحرب.
    Deliberate starvation, whether during times of war or peace, may also constitute genocide or a crime against humanity. UN وقد يشكل التجويع المتعمد أيضا، سواء في أوقات الحرب أو السلم، جريمة إبادة جماعية أو جريمة ضد الإنسانية.
    International law prohibited the collective expulsion of aliens both in times of peace and in times of war. UN ويحظر القانون الدولي الطرد الجماعي للأجانب في أوقات السلم وفي أوقات الحرب على حد سواء.
    That also is a blatant violation of international law, and in particular of the 1949 Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN وذلك بدوره خرق صارخ للقانون الدولي، وخاصة لاتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 المتعلقة بحماية المدنيين في أوقات الحرب.
    These measures are in clear violation of the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN وتعد هذه التدابير انتهاكاً واضحاً لأحكام اتفاقية جنيف المتصلة بحماية المدنيين في أوقات الحرب.
    (c) Extent to which violations of women's and girls' rights are addressed in view of known patterns of war-time violations UN (ج) مدى التصدي لانتهاكات حقوق النساء والفتيات في ضوء الأنماط المعروفة من الانتهاكات التي تقع في أوقات الحرب
    No exception is made for acts during war. UN ولا يستثنى من ذلك الأعمال التي ترتكب في أوقات الحرب.
    40. According to contemporary international law, dealing with the issue of human rights in peace times is different from dealing with it in war times. UN ٤٠ - وحسب القانون الدولي المعاصر، تختلف معالجة قضية حقوق اﻹنسان في أوقات السلم عنها في أوقات الحرب.
    The illicit movement of small arms and light weapons increases insecurity in times of both war and peace. UN ويسهم التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في انعدام الأمن في أوقات الحرب وأوقات السلم على حد سواء.
    But when they're scared, they look for a wartime leader. Open Subtitles ولكن عندما يكونوا خائفون يتطلعون إلى قائد في أوقات الحرب
    * Achieving gender equality in democratic governance in times of peace as well as war UN :: تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال الحكم الديمقراطي في أوقات السلم وكذلك في أوقات الحرب
    The particular targeting of schools, cultural institutions, cultural symbols and cultural heritage during wartime is to be recalled. UN وتجدر الإشارة إلى أن المدارس والمؤسسات الثقافية والرموز الثقافية والتراث الثقافي تُستهدف بشكل خاص في أوقات الحرب.
    The study would also concentrate on the specificities of military jurisdiction in wartime and in peacemaking and peacekeeping operations. UN وستركز الدراسة أيضا على خصائص الولاية العسكرية في أوقات الحرب وفي عمليات صنع السلام وحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more