"أولئك الأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • such persons
        
    • those persons
        
    • those people
        
    • these people
        
    • these persons
        
    • those guys
        
    • those individuals
        
    • these guys
        
    • them
        
    • these individuals
        
    • such people
        
    • of those
        
    • of persons
        
    • the persons
        
    • such person
        
    For the duration of their stay, such persons enjoy all the rights set out in article 36 of the Act. UN ويتمتع أولئك الأشخاص بجميع الحقوق المنصوص عليها في المادة 36 من القانون خلال فترة بقائهم في المرفق العلاجي.
    such persons might include those convicted of crimes, juveniles or those not competent by reason of a mental disorder; UN وقد يندرج ضمن أولئك الأشخاص المدانون بارتكاب جرائم أو الأحداث أو غير المؤهلين بحكم اصابتهم باعتلال عقلي؛
    At the beginning of 2000, there was an expectation that those persons could be located and repatriated. UN وفي مطلع عام 2000، انتعش الأمل في إمكانية العثور على أولئك الأشخاص وإعادتهم إلى أوطانهم.
    Some 5,500 of those persons are receiving antiretroviral treatment. UN وثمة 500 5 شخص تقريباً من أولئك الأشخاص يتلقون العلاج المضاد للفيروس.
    However, although those people had breached the law they were never punished, as they did so for economic reasons. UN ولكن أولئك الأشخاص لم يعاقَبوا قط رغم أنهم خرقوا القانون، وذلك لأنهم أقدموا على ذلك لأسباب اقتصادية.
    I'm the reason these people have survived this long. Open Subtitles إني السبب في نجاة أولئك .الأشخاص لهذه الفتره
    If such conditions cannot be fulfilled, these persons are referred to the Special Prison Hospital in Belgrade. UN وفي حال عدم توفر تلك الظروف، يحال أولئك الأشخاص إلى مستشفى السجن الخاص في بلغراد.
    those guys didn't let me in on any plans. Open Subtitles أولئك الأشخاص لم يطلعوني على أي من خططهم
    (ii) any loss of or damage to the property or livelihood or human rights of such persons; and UN ' 2` وأي خسارة أو ضرر يلحق ممتلكات أولئك الأشخاص أو وسائل عيشهم أو حقوق الإنسان الواجبة لهم؛
    The names and addresses of such persons must be communicated to all parties and to the arbitral tribunal. UN وتُرسَلُ أسماء وعناوين أولئك الأشخاص إلى جميع الأطراف وإلى هيئة التحكيم.
    The State party should also monitor treatment of such persons after their return and take appropriate action when the assurances are not fulfilled. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن ترصد طريقة معاملة أولئك الأشخاص بعد عودتهم، وأن تتخذ التدابير المناسبة في حال عدم احترام الضمانات.
    The State party should also monitor treatment of such persons after their return and take appropriate action when the assurances are not fulfilled. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن ترصد طريقة معاملة أولئك الأشخاص بعد عودتهم، وأن تتخذ التدابير المناسبة في حال عدم احترام الضمانات.
    This necessarily involved taking adequate measures to investigate and punish perpetrators of any violence against those persons. UN ويقتضي هذا الأمر بالضرورة اتخاذ تدابير مناسبة للتحقيق في أي عنف يمس أولئك الأشخاص ولمعاقبة مرتكبيه.
    It is the responsibility of States to arrest and surrender those persons, in accordance with their legal obligations. UN إن مسؤولية إلقاء القبض على أولئك الأشخاص وتسليمهم تقع على عاتق الدول وفقا لالتزاماتها القانونية.
    those persons, whose numbers are growing, must be protected and supported. They have the right to seek safety elsewhere in the territory or to leave. UN ويجب حماية ودعم أولئك الأشخاص الذين تتزايد أعدادهم، فإن لهم الحق في التماس الأمان في مكان آخر من القطاع أو مغادرته.
    I think I would probably be one of those people that's sitting home on a Friday night, reading medical journals. Open Subtitles أعتقد أني على الأرجح سأكون واحدة من أولئك الأشخاص الجالسين في المنزل في ليلة الجمعة، يقرأون مجلات طبية
    I need to know, those people in Amsterdam did you? Open Subtitles اريد أن أعرف أولئك الأشخاص في أمستردام هل تريد؟
    I'm not going anywhere until those people get out of my trunk. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان حتى أولئك الأشخاص يخرجون من الصندوق
    Who are these people,and tell me how this happened. Open Subtitles من هم أولئك الأشخاص وأخبرني كيف حدث ذلك؟
    It is concerned that almost 36 per cent of the population live under the poverty line and that the large majority of these persons are women. UN وتعرب عن القلق لأن ما يقرب من 36 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر وأن الأغلبية الساحقة من أولئك الأشخاص نساء.
    Every minute we waste here, those guys get further away. Open Subtitles كل دقيقة نهدرها هنا , أولئك الأشخاص يبتعدون أكثر
    The Group appreciates the time that those individuals made available for the Group and their support. UN ويعرب الفريق عن تقديره للوقت الذي أتاحه أولئك الأشخاص للفريق وللدعم الذي قدموه إليه.
    We need Spooky to look at these guys in back. Open Subtitles نحتاج لسبوكى أن يتفقد أولئك الأشخاص الذين فى الخلف
    The children with them are not able to easily contact their parents. UN ولا يستطيع الأطفال الذين يعيشون مع أولئك الأشخاص الاتصال بوالديهم بسهولة.
    Some of these individuals alleged that this form of cruel punishment is still being applied. UN وادعى بعض أولئك الأشخاص أن هذا الشكل من العقاب القاسي لا يزال يمارس حتى الآن.
    The proportion of such people amounted to 18.4 per cent in urban areas and 30.2 per cent in rural areas. UN وبلغت نسبة أولئك الأشخاص 18.4 في المائة في المناطق الحضرية و 30.2 في المائة في المناطق الريفية.
    The report has been developed with the full participation of persons with disabilities and their organizations, and will help raise awareness of the rights of persons with disabilities. UN وقد وضع التقرير بمشاركة تامة من أشخاص معوقين ومنظماتهم، وسيساعد التقرير على التوعية بحقوق أولئك الأشخاص.
    With the assistance of some staff members, the persons had used documents and stamps that pertained to UNRWA. UN وقد استخدم أولئك الأشخاص وثائق وأختاما تخص الوكالة بمساعدة بعض الموظفين.
    Accordingly, the legislation adopting and implementing the Refugee Convention and protocol should contain a provision allowing exclusion of such person. UN ووفقا لذلك، ينبغي أن يتضمن التشريع الذي يعتمد وينفذ الاتفاقية والبروتوكول المذكورين حكما يسمح باستثناء أولئك الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more