"أولئك الذين يعيشون في فقر" - Translation from Arabic to English

    • those living in poverty
        
    • people living in poverty
        
    Learning from those living in poverty and building on their efforts UN الاستفادة من خبرات أولئك الذين يعيشون في فقر والبناء على جهودهم
    Understanding human rights and poverty through those living in poverty UN فهم حقوق الإنسان والفقر من خلال أولئك الذين يعيشون في فقر
    The challenges of establishing dialogue with those living in poverty UN التحديات الخاصة لإقامة حوار مع أولئك الذين يعيشون في فقر
    The majority of the adverse effects of climate change will disproportionately affect those living in poverty throughout the world. UN تؤثر غالبية الآثار السلبية لتغير المناخ على نحو غير متناسب على أولئك الذين يعيشون في فقر في جميع أنحاء العالم.
    Social movements and local associations have traditionally given people, particularly people living in poverty and those who belong to other excluded groups, a voice and greater agency to articulate their interests. UN وقد درجت الحركات الاجتماعية والرابطات المحلية على أن تمنح الناس، لا سيما أولئك الذين يعيشون في فقر وأولئك الذين ينتمون إلى الفئات المستبعَدة الأخرى، صوتا ومزيدا من الصلاحية للتعبير عن مصالحهم.
    Care must be taken particularly to ensure that those living in poverty have access to the services they need, if they are to realize their basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children. UN وينبغي الحرص بصفة خاصة على ضمان حصول أولئك الذين يعيشون في فقر على الخدمات التي هم بحاجة إليها، إذا أريد لهم ممارسة حقهم اﻷساسي في تقرير عدد أطفالهم والمباعدة بينهم بكل حرية ومسؤولية.
    Care must be taken particularly to ensure that those living in poverty have access to the services they need, if they are to realize their basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children. UN وينبغي الحرص بصفة خاصة على ضمان حصول أولئك الذين يعيشون في فقر على الخدمات التي هم بحاجة إليها، إذا أريد لهم ممارسة حقهم اﻷساسي في تقرير عدد أطفالهم والمباعدة بينهم بكل حرية ومسؤولية.
    The Sisters of Charity Federation, working in 27 countries throughout the world, sees daily the negative impact that the uncontrolled pursuit of economic growth has on those living in poverty. Systemic inequalities UN فاتحاد راهبات الأعمال الخيرية، الذي يعمل في 27 بلداً في مختلف أنحاء العالم، يرى كل يوم الأثر السلبي الذي يتركه السعي غير المنضبط لتحقيق النمو الاقتصادي على أولئك الذين يعيشون في فقر.
    Representatives of those living in poverty, of groups who frequently experience discrimination, exclusion or marginalization and of other intended beneficiaries of development programmes should be intentionally included and empowered. UN وينبغي إشراك وتمكين ممثلي أولئك الذين يعيشون في فقر أو الفئات التي كثيرا ما تعاني من التمييز أو الإقصاء أو التهميش وممثلي الفئات الأخرى المعنية والمستفيدة من البرامج الإنمائية.
    This ensured that members of the Collective were better able to understand the lives of these individuals, and that those living in poverty had an opportunity to contribute their knowledge and experience. UN وكفلت هذه الدعوة أن يتمكن أعضاء منظمة العمل الجماعي من تحسين إدراكهم للحياة التي يعيشها هؤلاء الأفراد، وأن أولئك الذين يعيشون في فقر قد أتيحت لهم الفرصة للإسهام بمعارفهم وخبراتهم.
    Voluntary action, when undertaken together by those living in poverty and those who do not, leads to innovative partnerships and creates bridges between sectors of society. UN ويؤدي العمل التطوعي، عندما يشترك في الاضطلاع به أولئك الذين يعيشون في فقر والذين لم يجربوه، إلى شراكات مبتكرة ويقيم جسورا بين قطاعات المجتمع.
    The duty to fulfil requires a State to provide those living in poverty with essential medicines if they would otherwise be unable to access them. UN وواجب الإنجاز يتطلب من الدولة أن تزود أولئك الذين يعيشون في فقر بالأدوية الأساسية إن لم يكونوا قادرين على الحصول عليها بخلاف ذلك.
    The latter should see themselves in the document while the non-poor should understand and learn from those living in poverty through the text. UN فينبغي أن يجد هؤلاء الناس في الوثيقة تعبيراً صادقاً عنهم بينما ينبغي لغير الفقراء، من خلال النص، أن يفهموا وأن يتعلموا من أولئك الذين يعيشون في فقر.
    Expressing concern that women and children account for the vast majority of those adversely affected by natural disasters and their aftermath, including the recent tsunami disaster, and that those living in poverty are most affected, UN وإذ تعرب عن القلق من أن النساء والأطفال يشكلون الأغلبية الساحقة لأولئك الذين تضرروا ضررا بالغا بسبب الكوارث الطبيعية وعواقبها، بما فيها كارثة تسونامي الأخيرة وأن أولئك الذين يعيشون في فقر لحقهم أشد الضرر،
    Applying this aspect of the common approach to the skills drain underlines that a State must ensure that an adequate number of health professionals are available in the country, accessible to all, including those living in poverty in the rural areas, and delivering health services of good quality in a culturally acceptable manner. UN ويؤكد تطبيق هذا الوجه من النهج الموحد على نـزوح المهارات أن على الدولة ضمان توافر عدد ملائم من الفنيين الصحيين في البلد، وإتاحة وصول الجميع إليهم، بمن في ذلك أولئك الذين يعيشون في فقر بالمناطق الريفية؛ وتوفير خدمات صحية ذات نوعية جيدة بأسلوب مقبول ثقافياً.
    Pro-poor policies encouraging small- and medium-enterprise emergence and growth, job creation, and increased productive capacities should enable those living in poverty to participate fully in the conceptualization and implementation of sustainable development policies. UN وينبغي للسياسات المراعية لمصالح الفقراء والتي تشجع ظهور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ونموها وإيجاد فرص للعمل وزيادة القدرات الإنتاجية أن تمكن أولئك الذين يعيشون في فقر من المشاركة الكاملة في وضع الإطار المفاهيمي لسياسات التنمية المستدامة وفي تنفيذ تلك السياسات.
    It noted the critical role of formal and non-formal education, in particular for girls, in empowering those living in poverty (see General Assembly resolution 56/207). UN ونوهت الجمعية بالدور الحاسم لكل من التعليم النظامي وغير النظامي، لا سيما بالنسبة للفتيات، في تمكين أولئك الذين يعيشون في فقر (انظر قرار الجمعية العامة 56/207).
    48. To reduce the vulnerability and the insecurity of those living in poverty and to bring lasting improvements in their lives, it was important to ensure that they not only benefited from investment in education, health or other basic requirements, but that they were also able to secure a sustainable livelihood. UN 48 - وقال إنه من أجل القضاء على نواحي الضعف وعدم الأمان لدى أولئك الذين يعيشون في فقر ولتحسين حياتهم بشكل دائم يجب أن نضمن لهم الاستفادة من الاستثمارات في التعليم والصحة وغيرهما من المتطلبات الأساسية، والقدرة على ضمان حياة مستقرة لأنفسهم.
    Other barriers, including a lack of trust and different priorities among stakeholders and a lack of identity documents among the poor, discourage active participation by people living in poverty. UN وتؤدي عوامل أخرى، من بينها انعدام الثقة والأولويات المختلفة للأطراف صاحبة المصلحة، وعدم توفر وثائق الهوية لدى الفقراء، إلى تثبيط المشاركة النشطة من طرف أولئك الذين يعيشون في فقر.
    These strategies recognize that people living in poverty are not passive objects to be provided assistance, but active participants and contributors to their own well-being. UN وتقر هذه الاستراتيجيات بأن أولئك الذين يعيشون في فقر لا يشكلون جهات سلبية يجب تقديم الإعانات لها، بل يعدون من المشاركين والمساهمين الناشطين من أجل رفاهيتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more