"أولا وقبل كل شيء" - Translation from Arabic to English

    • first and foremost
        
    • first of all
        
    • above all
        
    • primarily
        
    In that context he stressed that the review of those mechanisms should bear in mind first and foremost the victims and the situation on the ground. UN وفي هذا السياق شدد على أن استعراض هذه الآليات ينبغي أن يضع في الاعتبار أولا وقبل كل شيء الضحايا والحالة على أرض الواقع.
    Disaster relief was first and foremost the responsibility of the State and in many countries was covered by domestic law. UN فالإغاثة في حالات الكوارث هي أولا وقبل كل شيء مسؤولية الدولة، وينظمها القانون الوطني في كثير من البلدان.
    Until now, we have experienced globalization first and foremost through the ever-greater integration of the world economy. UN وحتى الآن، فقد خبرنا العولمة أولا وقبل كل شيء من خلال التكامل المتزايد للاقتصاد العالمي.
    Clearly, this reflection is first of all intended to be undertaken within the framework of the Code and of the Missile Technology Control Regime. UN ومن الواضح أن هذا التفكير يقصد به أولا وقبل كل شيء أن يكون في إطار المدونة وفي إطار نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    In building a new democratic Russia, we of course must first of all rely on our own potential. UN وفي بنائنا لروسيا الديمقراطية الجديدة، علينا بالطبع أن نعتمد أولا وقبل كل شيء على إمكانياتنا الخاصة.
    This will require first and foremost efficient and effective public sector management. UN وسيتطلب ذلك أولا وقبل كل شيء إدارة القطاع العام بكفاءة وفعالية.
    Hence doctors are, first and foremost, the protectors of human life. UN وهكذا يظل الطبيب أولا وقبل كل شيء راعي الحياة البشرية.
    While rape is indeed an assault on human dignity and bodily integrity, it is first and foremost a crime of violence. UN وفي حين يشكل الاغتصاب بالفعل اعتداءً على كرامة اﻹنسان وسلامته الجسدية، إلا أنه أولا وقبل كل شيء جريمة عنف.
    Democracy in international relations means first and foremost unswerving compliance with the fundamental norms of international law. UN والديمقراطية في العلاقات الدولية تعنى أولا وقبل كل شيء الامتثال التام للأعراف الأساسية للعلاقات الدولية.
    Poverty is first and foremost a problem of development. UN يمثل الفقر أولا وقبل كل شيء مشكلة تنمية.
    At the global level, that principle has to be translated first and foremost into solidarity with Africa. UN وعلى الصعيد العالمي يتعين ترجمة هذا المبدأ أولا وقبل كل شيء إلى تضامن مع أفريقيا.
    But first and foremost we need to prove that we have the firm political will needed to live up to our commitments. UN لكننا نحتاج أولا وقبل كل شيء إلى أن نثبت أننا نمتلك الإرادة السياسية الراسخة اللازمة لكي نرقى إلى مستوى التزاماتنا.
    An effective response to new challenges requires urgent action to reform the United Nations, first and foremost the Security Council. UN ويقتضي التصدي الفعّال للتحديات الجديدة اتخاذ إجراء عاجل لإصلاح الأمم المتحدة، وإصلاح مجلس الأمن أولا وقبل كل شيء.
    However, the implementation of the Programme of Action depended first and foremost on its integration in national poverty reduction strategies. UN إلا أن تنفيذ برنامج العمل يعتمد أولا وقبل كل شيء على إدماجه في الاستراتيجيات الوطنية لتخفيف وطأة الفقر.
    first and foremost, this relates to children, adolescents and women of reproductive age. UN ويتعلق هذا أولا وقبل كل شيء بالأطفال والمراهقين والنساء في سن الإنجاب.
    first of all, it seems certain that there has been some fatigue when it comes to holding major conferences. UN أولا وقبل كل شيء يبدو لي أننا نشعر بقدر من الإجهاد عندما نناقش مسألة عقد المؤتمرات الكبرى.
    first of all, my shoulders are more narrow than Aubrey's, okay? Open Subtitles أولا وقبل كل شيء كتفي ضيق أكثر من أوبري، حسنا؟
    first of all I just want to say I'm sorry. All right? Open Subtitles أولا وقبل كل شيء أريد فقط أن أقول أنا آسف حسنا؟
    first of all, I'm just as much a pro-choice as you are. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء أنا فقط مؤيدة لحرية الاختيار بقدرك أنت
    first of all, you push it into the shoe, like this. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء ، ادفعه في الأحذية ، كهذا.
    Women's right to vote, above all, is part of the political rights and freedoms that women are implementing. UN وتشتمل مجموعة الحقوق والحريات السياسية التي حصلت عليها المرأة أولا وقبل كل شيء على حق المرأة في الانتخابات.
    Infrastructure projects were funded primarily by New Zealand. UN وأضاف أن مشاريع البنية الأساسية يتم تمويلها أولا وقبل كل شيء من جانب نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more