"أولويات المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • priorities of the international community
        
    • priority for the international community
        
    • priority of the international community
        
    • priorities for the international community
        
    • international community's priorities
        
    Mexico believes that it is important that the agenda of the General Assembly reflect the priorities of the international community. UN تعتقد المكسيك أنه من الأهمية بمكان أن يجسد جدول أعمال الجمعية العامة أولويات المجتمع الدولي.
    Respect for the rights of the child in conflict zones must be one of the priorities of the international community. UN فاحترام حقوق الطفل في مناطق النزاعات لا بد أن يكون إحدى أولويات المجتمع الدولي.
    However, the priorities of the international community had not been reflected in a balanced way in the budget, to the detriment of development. UN غير أن أولويات المجتمع الدولي لم تنعكس على نحو متوازن في الميزانية، وهو ما أضرَّ بالتنمية.
    We underline that the goals of international peace, security and stability remain a priority for the international community. UN ونؤكد على أن أهداف السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، تظل في مقدمة أولويات المجتمع الدولي.
    Achieving its universalization should therefore be a priority for the international community. UN ولذلك ينبغي لتحقيق عالميتها أن يكون أحد أولويات المجتمع الدولي.
    Hence, it should be a priority of the international community to reach its universalization. UN وينبغي بالتالي أن يكون التوصل إلى اكتسابها طابعا عالميا إحدى أولويات المجتمع الدولي.
    In that sense, the protection and advancement of democracy and the rule of law are among the top priorities for the international community. UN وبهذا المعنى فإن حماية الديمقراطية وسيادة القانون والنهوض بهما من أرفع أولويات المجتمع الدولي.
    In New Zealand's view, resolution of the conflict should be at the highest level of the international community's priorities. UN وترى نيوزيلندا أن تسوية الصراع ينبغي أن تكون في أعلى مستويات أولويات المجتمع الدولي.
    Indeed, the Heads of State and Government had placed the development of Africa in the forefront of the priorities of the international community. UN والواقع أن رؤساء الدول والحكومات وضعوا تنمية أفريقيا في صدارة أولويات المجتمع الدولي.
    Afghanistan must be one of the top priorities of the international community and of the United Nations. UN وأفغانستان يجب أن تكون أحد أهم أولويات المجتمع الدولي والأمم المتحدة.
    It is for that very reason that the protection and advancement of democracy and the rule of law are among the top priorities of the international community. UN ولهذا السبب تعد حماية الديمقراطية وسيادة القانون والنهوض بهما في صدارة أولويات المجتمع الدولي.
    In the current situation, where the world economy faced severe risks and high market volatility, ensuring equitable economic growth and promoting stability should be the top priorities of the international community. UN ففي الوضع الحالي الذي يواجه فيه الاقتصاد العالمي مخاطر شديدة وتقلباً كبيراً في الأسواق، ينبغي أن يكون ضمان النمو الاقتصادي المنصف وتعزيز الاستقرار في صدارة أولويات المجتمع الدولي.
    2. The priorities of the international community in the area of security are also undergoing corresponding changes. UN ٢ وتطرأ أيضا تغيرات مقابلة على أولويات المجتمع الدولي في مجال اﻷمن.
    Our delegations feel that the question today before our Assembly must be one of the priorities of the international community. UN وترى وفودنا أن المسألة المعروضة على جمعيتنا العامة اليوم ينبغي أن تكون إحدى أولويات المجتمع الدولي.
    23. The United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) had placed the concept of sustainable development among the priorities of the international community. UN ٢٣ - وأضاف قائلا إن مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية قد أدرج مفهوم التنمية المستدامة ضمن أولويات المجتمع الدولي.
    Consequently, he considers that a key priority for the international community should be to end this secrecy and lack of transparency. UN وعليه، يرى أنه ينبغي وضع حد لهذه السرية ولانعدام الشفافية كأولوية رئيسية من أولويات المجتمع الدولي.
    24. Protecting schools and providing education in emergency and conflict contexts should remain an utmost priority for the international community. UN 24 - ينبغي أن تبقى حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ والنزاع على رأس أولويات المجتمع الدولي.
    Therefore, poverty eradication must remain a priority for the international community. UN لذلك، يجب أن يظل اجتثاث الفقر أولوية من أولويات المجتمع الدولي.
    Last year, I said that nuclear disarmament was a priority for the international community. UN في العام الماضي، ذكرت أن نزع السلاح النووي هو أحد أولويات المجتمع الدولي.
    Nuclear disarmament has always been the highest priority of the international community. UN وما برح نزع السلاح النووي يتصدر دائما أولويات المجتمع الدولي.
    Education for all is, more than ever, a priority of the international community. UN فتحقيق التعليم للجميع هو اﻵن، أكثر من ذي قبل، من أولويات المجتمع الدولي.
    It is for this reason that the protection and advancement of democracy and the rule of law are among the top priorities for the international community. UN ولهذا فإن حماية الديمقراطية وحكم القانون والنهوض بهما من أعلى أولويات المجتمع الدولي.
    131. Supporting victims of terrorism, including through steps for their rehabilitation, should remain one of the international community's priorities. UN 131 - ينبغي أن يظل دعم ضحايا الإرهاب، بما في ذلك من خلال خطوات لإعادة تأهيلهم، إحدى أولويات المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more