"أولوية قصوى" - Translation from Arabic to English

    • high priority
        
    • highest priority
        
    • top priority
        
    • utmost priority
        
    • first priority
        
    • higher priority
        
    • absolute priority
        
    • maximum priority
        
    • a priority
        
    • high-priority
        
    • Priority Alert
        
    Norway gives high priority to efforts to improve labour standards, which are also crucial in the context of migrants' rights. UN وتولي النرويج أولوية قصوى للجهود الرامية إلى تحسين معايير العمل، والتي لها أهمية حاسمة أيضاً في سياق حقوق المهاجرين.
    Improving the living conditions of AMISOM personnel remains a high priority. UN وما زال تحسين ظروف معيشة أفراد البعثة يشكل أولوية قصوى.
    Nuclear disarmament is and must continue to be the highest priority. UN إن نزع السلاح النووي أولوية قصوى ويجب أن يظل كذلك.
    Negotiation on nuclear disarmament therefore remains the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. UN وبالتالي فإن التفاوض حول نزع السلاح النووي لا يزال يمثل أولوية قصوى لوفدي في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Accounting for obligations and development of a training strategy have also been identified as top priority for 2009. UN كما حُدِّد إعداد البيانات المحاسبية المتعلقة بالالتزامات ووضع استراتيجية للتدريب على أنه أولوية قصوى لعام 2009.
    The Government of Myanmar must address this deficit in economic, social and cultural rights as an utmost priority. UN وعلى حكومة ميانمار أن تسد هذا النقص في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتبار ذلك أولوية قصوى.
    Norway gives high priority to efforts to improve labour standards, which are also crucial in the context of migrants' rights. UN وتولي النرويج أولوية قصوى للجهود الرامية إلى تحسين معايير العمل، التي لها أهمية حاسمة أيضا في سياق حقوق المهاجرين.
    Mechanisms that tap those capacities and disseminate best practices and knowledge must therefore be given high priority by the United Nations. UN لذلك يجب أن تولي الأمم المتحدة أولوية قصوى للآليات التي تحقق الاستفادة من تلك القدرات وتنشر أفضل الممارسات والمعارف.
    Outreach to the countries of the global South, which had particular expertise in civilian capacities, should be accorded high priority. UN وينبغي إيلاء مسألة الاتصال مع بلدان الجنوب العالمي التي لديها خبرة خاصة في مجال القدرات المدنية، أولوية قصوى.
    AALCC has also adjusted its work programme to give high priority to matters of immediate concern to the United Nations. UN وقد قامت اللجنة أيضا بتعديل برنامج عملها ﻹيلاء أولوية قصوى للمسائل التي تتسم بأهمية عاجلة بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    Similarly, Spain gives high priority to the international fight against drugs. UN وبالمثل، تولي اسبانيا أولوية قصوى لمكافحة المخدرات على الصعيد الدولي.
    It accorded high priority to rehabilitating and developing physical transport infrastructure. UN وهي تولي أولوية قصوى لإصلاح وتطوير هياكل النقل الأساسية المادية.
    It places its highest priority in human capital development, organization restructuring and enhancing its quality management system. UN وهي تولي أولوية قصوى لتنمية رأس المال البشري وإعادة هيكلة المنظمة وتعزيز نظام إدارة الجودة.
    Nuclear weapons still pose the greatest danger to mankind, and their elimination remains a matter of the highest priority. UN ولا تزال اﻷسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري، ويظل القضاء عليها مسألة ذات أولوية قصوى.
    India attaches the highest priority to the goal of universal disarmament. UN وتولي الهند أولوية قصوى لهدف نزع السلاح العام.
    We are convinced that fighting these serious diseases affecting our societies is of the highest priority. UN نحن مقتنعون بأن مكافحة هذه الأمراض الخطيرة التي تؤثر على مجتمعاتنا هي ذات أولوية قصوى.
    For many survivors and their families, economic empowerment continues to be their highest priority. UN ولا يزال التمكين الاقتصادي يمثل أولوية قصوى بالنسبة إلى كثير من الناجين وأسرهم.
    Moreover, the need for improvement of UNIDO's monitoring system has become a top priority under the UNIDO Change Management Initiative. UN وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت الحاجة لتحسين نظام الرصد في اليونيدو أولوية قصوى في إطار مبادرة إدارة التغيير في اليونيدو.
    From the Palestinian perspective, electric power is a top priority. UN تعتبر الطاقة الكهربائية، من المنظور الفلسطيني، ذات أولوية قصوى.
    This two-pronged, coherent and consistent offensive should be a top priority. UN لذا ينبغي منح هذه المبادرة المزدوجة والمتماسكة والمتسقة أولوية قصوى.
    The realization of the right to development as a basic human right should be given utmost priority. UN وينبغي أن يولى إعمال الحق في التنمية، بوصفه حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان، أولوية قصوى.
    I have outlined only those which the Government of Belarus considers of the first priority to be addressed in order to secure the normal functioning of the United Nations. UN وقد أبرزت فقط تلك التي تعتبرها حكومة بيلاروس ذات أولوية قصوى لتناولها، حتى نكفل اﻷداء الطبيعي لﻷمم المتحدة.
    higher priority should be given to meeting the needs of refugees and displaced persons, in particular with a view to finding long-term solutions. UN وينبغي إعطاء أولوية قصوى لتلبية احتياجات اللاجئين والمشردين، خاصة من أجل إيجاد حلول طويلة الأجل.
    This problem has to be solved as a matter of absolute priority in the interest of the long-term political viability of the Organization. UN وينبغي أن يولى حل هذه المشكلة أولوية قصوى بما يخدم الاستمرارية السياسية الطويلة اﻷجل للمنظمة.
    The SPT recommends that the completion of this building should be speeded up and that maximum priority should be given to closing down the existing facility. UN وتوصي اللجنة الفرعية بالإسراع في إتمام تشييد هذا المبنى وإعطاء أولوية قصوى لإغلاق المرفق القائم.
    This is a priority one, requesting immediate air evac. Open Subtitles هذه أولوية قصوى تتطلب تدخل من الهيئة العليا الجوية مباشرًة
    Nuclear disarmament must remain a high-priority issue on the global agenda and must not be sidelined or marginalized. UN ويجب أن يظل نزع السلاح النووي مسألة ذات أولوية قصوى في جدول الأعمال العالمي، ويجب ألا يُنَحَّي جانباً أو أن يُهَمَّش.
    This is an MCRN Priority Alert to all vessels in the Jupiter AO. Open Subtitles هذا تنبيه ذو أولوية قصوى من جمهورية المريخ لجميع السفن في محيط كوكب المشتري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more