Addressing the disparity in enrollment rates at the tertiary level remains a priority. | UN | يظل التصدي لمسألة التفاوت في معدلات التسجيل على المستوى الجامعي أولوية من الأولويات. |
The concern expressed at the fact that the issue was not a priority had been noted. | UN | وقد جرت الإحاطة علماً بما أعرب عنه البعض من قلق إزاء عدم اعتبار هذه المسألة أولوية من الأولويات. |
In particular where a chemical has not been used in a country such decisions are not viewed as a priority. | UN | ولا تعتبر هذه القرارات أولوية من الأولويات وخاصة إذا لم تكن المادة الكيميائية قد استعملت في البلد. |
This Act lays down an order of preference in water use, setting drinking water supply to the public as a priority use. | UN | وهذا القانون يرسي نظاماً تفضيلياً لاستخدام المياه، ويقضي بأن إمداد الجمهور بالماء الصالح للشرب أولوية من الأولويات. |
This Act lays down an order of preference in water use, setting drinking water supply to the public as a priority use. | UN | وهذا القانون يرسي نظاماً تفضيلياً لاستخدام المياه، ويقضي بأن إمداد الجمهور بالماء الصالح للشرب أولوية من الأولويات. |
Addressing Aboriginal housing issues on reserve remains a priority. | UN | وتبقى معالجة مسائل السكن الخاصة بالسكان الأصليين في المحميات أولوية من الأولويات. |
Supporting the development efforts of weaker trading partners should therefore be a priority. | UN | ومن ثم، فإن دعم جهود التنمية للشركاء التجاريين الأضعف يعد أولوية من الأولويات. |
Vanquishing poverty and promoting development must, therefore, become a priority. | UN | ولذلك فإن التغلب على الفقر وتعزيز التنمية يجب أن يصبحا أولوية من الأولويات. |
Completing anti-discrimination legislation at national level remains a priority. | UN | ولا يزال استكمال تشريعات مكافحة التمييز أولوية من الأولويات على الصعيد الوطني. |
This sectoral area is a priority which stands out in the project lists given in the reports. | UN | وهذا الميدان القطاعي يمثل أولوية من الأولويات المدرجة في قوائم المشاريع المذكورة في التقارير. |
Fulfilling the requirements of the Action Plan remains a priority for the Kosovo institutions. | UN | ولا يزال استيفاء متطلبات تلك الخطة يمثل أولوية من الأولويات لدى مؤسسات كوسوفو. |
His Government was committed to improve the situation of children and to make children's rights a priority on its agenda. | UN | وقال إن حكومته ملتزمة بتحسين حالة الأطفال وبجعل حقوق الأطفال أولوية من الأولويات المدرجة في جدول أعمالها. |
Thus, rural development was a priority. | UN | وعليه فإن التنمية الريفية هي أولوية من الأولويات. |
Social protection of vulnerable groups, including people with disabilities, was a priority. | UN | ويشكل توفير الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة، ومنها الأشخاص ذوو الإعاقة، أولوية من الأولويات. |
Developing the Haitian National Police as the country's primary security institution should continue to be a priority. | UN | وينبغي أن يظل تطوير الشرطة الوطنية الهايتية، باعتبارها المؤسسة الأمنية الرئيسية للبلد، أولوية من الأولويات. |
The development of an external care circuit is therefore a priority. | UN | ولذلك فإن وضع دائرة خارجية للرعاية يشكل أولوية من الأولويات المحددة. |
The availability of well-trained and qualified personnel with required skills was a priority. | UN | ويعتبر توفير الأفراد المؤهلين المدربين تدريبا جيدا وذوي المهارات المطلوبة أولوية من الأولويات. |
Meanwhile, the extension of State authority and the re-establishment of rule of law in areas affected by armed conflict will remain a priority. | UN | وفي غضون ذلك، سيظل بسط سلطة الدولة وإعادة إرساء سيادة القانون في المناطق المتضررة من النزاع أولوية من الأولويات. |
The SPT takes note that draft legislation for the National Preventive Mechanism is currently under review as a priority by the Chamber of Deputies. | UN | وتحيط اللجنة الفرعية علماً بأن مشروع التشريع المتعلق بالآلية الوقائية الوطنية يخضع للاستعراض حالياً في مجلس النواب باعتباره أولوية من الأولويات. |
A full implementation of the Sarajevo Declaration is, however, one of the priorities set in the European Partnership with the Republic of Serbia. | UN | ومع ذلك، فإن التنفيذ الكامل لإعلان سراييفو هو أولوية من الأولويات المحددة في الشراكة الأوروبية مع جمهورية صربيا. |
45. Providing support for the development of Africa has become a top priority of the United Nations. | UN | 45 - وقد أصبح توفير الدعم لتنمية أفريقيا أولوية من الأولويات العليا لدى الأمم المتحدة. |
Universalization of the additional protocol should be a key priority. | UN | وينبغي إبقاء عالمية تطبيق البروتوكول الإضافي أولوية من الأولويات. |
Elimination of domestic violence against women continues to be one of the long-term priorities in Lithuania and attention to this issue was strengthened. | UN | 4- لا يزال القضاء على العنف المنزلي ضد المرأة في ليتوانيا يشكل أولوية من الأولويات الطويلة الأجل التي ازداد الاهتمام بها. |
Liberia and Guinea have identified national reconciliation as key peacebuilding priorities for which they have sought support from the Commission. | UN | فقد جعلت ليبريا وغينيا من المصالحة الوطنية أولوية من الأولويات الأساسية لبناء السلام التي تلتمسان لها الدعم من اللجنة. |