"أوليات" - Arabic English dictionary

    "أوليات" - Translation from Arabic to English

    • priorities for
        
    • priorities of
        
    • the priorities
        
    • prioritize
        
    • priority of
        
    Their loss of land through government expropriation and priorities for modernization have severely impoverished them. UN ولقد أدى فقدانهم للأراضي بمصادرة الحكومة لها أو بسبب أوليات التحديث إلى إفقارهم بشدة.
    187. The Board identified management priorities for a human rights approach to public policies on mental health. UN 187- وحدد المجلس أوليات إدارية للأخذ بنهج حقوق الإنسان في السياسات العامة المتعلقة بالصحة العقلية.
    A Presidential Decree issued in 1993 had set the priorities for the State policy on women. UN وفي سنة ١٩٩٣ صدر مرسوم رئاسي يحدد أوليات سياسة الدولة المتعلقة بالمرأة.
    Training is one of the priorities of the projects for which financing has been granted at the second phase. UN ويعتبر التدريب من أوليات المشاريع التي حصلت على التمويل لتنفيذ المرحلة الثانية.
    This will result in country-specific work plans for the implementation phase and will ensure that implementation is rooted in the priorities of the respective countries. UN وسوف ينتج عن ذلك خطط عمل قطرية محددة لمرحلة التنفيذ وسوف تضمن تجذر التنفيذ في أوليات كل بلد على حدة.
    The centres will undertake to implement in their respective subregions the activities tailored specifically to the priorities and circumstances of individual subregions. UN وسيعمل كل مركز في منطقته على تنفيذ الأنشطة المصممة خصيصا لملاءمة أوليات وأوضاع المناطق دون الإقليمية كل على حدة.
    United Nations Transitional Authority in Cambodia: priorities for disposal of assets from demobilizing peacekeeping missions UN سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا: أوليات التصرف باﻷصول الناشئة عن تصفية بعثات حفظ السلام
    However, private financing is not necessarily attracted to all the activities that are priorities for development, including many of those required to create the enabling environment to attract private flows. UN ومع ذلك، فإن التمويل الخاص لا يجتذب بالضرورة جميع اﻷنشطة التي تعتبر من أوليات التنمية، بما فيها كثير من اﻷنشطة المطلوبة لتهيئة بيئة تمكينية لاجتذاب التدفقات الخاصة.
    Finally, the report identifies key operational priorities for 2006 that should guide the overall recovery effort to ensure continued momentum and achievement of critical objectives. UN وأخيرا، يحدد التقرير أوليات العمل الرئيسية لعام 2006 التي ينبغي الاسترشاد بها في مجمل جهود التعافي من الكوارث بغية كفالة استمرار الزخم وتحقيق الأهداف الأساسية.
    3. Undertake risk assessments for setting priorities for action, including recognition of the need for rapid environmental auditing as required. UN 3- إجراء تقييمات للمخاطر من أجل وضع أوليات العمل، بما في ذلك الإقرار بالحاجة إلى المراجعة البيئية السريعة حسب مقتضى الحال.
    3. Undertake risk assessments for setting priorities for action, including recognition of the need for rapid environmental auditing as required. UN 3- إجراء تقييمات للمخاطر من أجل وضع أوليات العمل، بما في ذلك الإقرار بالحاجة إلى المراجعة البيئية السريعة حسب مقتضى الحال.
    UNICEF was pursuing strong relationships with NGOs through such channels as the Global Movement for Children and United Nations initiatives. UNICEF would play a useful advocacy role in addressing the two alarming issues highlighted by the NGO Committee, which were priorities for the United Nations as well. L. Closing of the session UN وأضافت أن اليونيسيف تواصل علاقاتها المتينة مع المنظمات غير الحكومية من خلال قنوات مثل حركة الطفل العالمية، ومبادرات الأمم المتحدة، وأنها ستقوم بدور مفيد في مجال الدعوة بمعالجتها المسألتين المنذرتين اللتين أبرزتهما لجنة المنظمات غير الحكومية، واللتين تعتبران من أوليات الأمم المتحدة أيضا.
    They found that only strong feminist movements are able to voice and organize around the top priorities of women. UN فقد وجدوا أن الحركات النسائية القوية هي وحدها القادرة على التعبير عن أولى أوليات المرأة والقادرة على العمل من أجل تحقيقها.
    Combating trafficking and protecting the victims were two priorities of the European Union, as reiterated by participants at the October 2009 Ministerial Conference in Brussels. UN ولاحظ أن مكافحة الاتجار وحماية الضحايا أولويتان من أوليات الاتحاد الأوروبي، على نحو ما ذكّر به المشاركون في المؤتمر الوزاري المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2009 في بروكسيل.
    The basic and advanced train-the-trainer course was not executed as planned since the priorities of the Bureau of Corrections and Rehabilitation were focused on training of senior managers, which was delayed. Consequently the train-the-trainer programme was also delayed UN لم تُنفّذ الدورتان الأساسية والمتقدمة لتدريب المدربين كما كان مقرّرا نظرا إلى أن أوليات مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل كانت تركز على دورة تدريب كبار المديرين التي تأخرت مما أدى أيضا إلى تأخير برنامج تدريب المدربين
    (c) Provision of technical assistance based on the priorities of countries in the region. UN (ج) تقديم المساعدة التقنية بالاستناد إلى أوليات البلدان في المنطقة.
    157. The Committee stressed the importance of ensuring that human settlements continue to be among the priorities of the global development agenda and recognized the importance of an effective UN-Habitat in the attainment of this objective. UN 157- وأكدت اللجنة أهمية ضمان أن تستمر المستوطنات البشرية ضمن أوليات خطة التنمية العالمية، وأقرت بأهمية أن يكون موئل الأمم المتحدة فعالا في تحقيق هذا الهدف.
    Above all, there is an urgent need to prioritize the redemption of the promises of aid made to Africa at various international forums. UN وفوق كل ذلك، هناك حاجة ملحة لوضع أوليات للوفاء بوعود المعونات المقدمة إلى أفريقيا في شتى المحافل الدولية.
    Across the board, a major priority of the subregional offices during the past year was the operationalization of the multi-year programme of cooperation agreed between the subregional offices and their respective RECs. UN 75- وعلى العموم، كان من ضمن أهم أوليات المكاتب دون الإقليمية خلال العام الماضي تفعيل برنامج التعاون متعدد السنوات المتفق عليه بين المكاتب والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تنتمي إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more