"أول انتخابات" - Translation from Arabic to English

    • first elections
        
    • first election
        
    • first to be
        
    • the first to
        
    • initial election
        
    • first all-German election
        
    • would be the first
        
    In South Africa, a decisive evolutionary process took concrete form this year in the first elections there with universal suffrage. UN في جنوب أفريقيا، جرت هذا العام عملية ثورية حاسمة تمثلت في اجراء أول انتخابات هناك بطريقة الاقتراع العام.
    When the country held its first elections, in 1953, women took part. UN وشاركت النساء في عام 1953 في أول انتخابات عقدت في البلد.
    This autumn, we have seen important developments in Afghanistan. The first elections to be organized by the Afghan authorities in several decades took place. UN لقد شهدنا في الخريف مستجدات هامة في أفغانستان، حيث أُجريت أول انتخابات تنظمها السلطات الأفغانية منذ عدة عقود.
    He lost his first election, but he did not give up. UN وخسر أول انتخابات يخوض غمارها، لكنه لم يستسلم.
    Tomorrow, we proceed to the historic first election of the 47 members of the Human Rights Council. UN وسنشرع يوم غد في أول انتخابات تاريخية لـ 47 عضوا في مجلس حقوق الإنسان.
    They were free, fair and transparent and the first to be largely organized by Kosovo authorities. UN وكانت تلك الانتخابات حرة ونزيهة وشفافة، ومثلت أول انتخابات تنظمها أساسا سلطات كوسوفو.
    As these will be the first elections organized by a Cambodian Government for many years, the extent of the task should not be underestimated. UN وبما أنها ستكون أول انتخابات تنظمها حكومة كمبودية منذ سنوات كثيرة، ينبغي عدم التقليل من ضخامة هذه المهمة.
    It welcomed the finalization of a date for the country's first elections in more than 40 years. UN وأعرب عن ترحيب وفده بوضع موعد من أجل إجراء أول انتخابات في البلد خلال أكثر من 40 عاما.
    He recognized the difficulty in organizing the first elections held in the Democratic Republic of the Congo in 45 years. UN وأقر بصعوبة تنظيم أول انتخابات تجرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ 45 سنة.
    The political leadership had also been devoting attention to greater women's participation in the democratic process in the wake of the first elections conducted under the new Constitution. UN كما أن القيادة السياسية اهتمت بزيادة مشاركة المرأة في العملية الديمقراطية عشية أول انتخابات تجري في ظل الدستور الجديد.
    It is right for us to celebrate the holding of the first elections after an armed conflict or the end of a dictatorship. UN ومن الصحيح أننا نحتفل بعقد أول انتخابات بعد صراع مسلح في نهاية دكتاتورية.
    We welcome the significant steps being taken for the country's first elections since independence. UN ونرحب بالخطوات الكبيرة المحرزة فيما يتعلق بإجراء أول انتخابات في هذا البلد منذ استقلاله.
    On 6 June 1993, the first elections since the restoration of independence had been held in Latvia. UN إن يوم ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ قد شهد أول انتخابات تجرى في البلد منذ استعادته لسيادته.
    That Commission will manage the first elections and any referendum that may be conducted. UN وستقوم تلك اللجنة بادارة أول انتخابات وأي استفتاء قد يجرى.
    The first election for the Constituent Assembly was held in 2001. UN وجرت أول انتخابات للجمعية التأسيسية في عام 2001.
    This was the first election in which the Timorese elected their own representatives. UN وكانت تلك أول انتخابات ينتخب فيها سكان تيمور الشرقية ممثليهم بصورة مباشرة.
    In the first election for Wolsi Jirga in 2005, 28% of seats were allocated to women. UN وفي أول انتخابات لمجلس النواب عام 2005، خُصص 28 في المائة من المقاعد للمرأة.
    Voter education was a key component in the organization of South Africa's first election by universal suffrage. UN ٢٥ - كان تثقيف الناخبين عنصرا رئيسيا في تنظيم أول انتخابات بالاقتراع العام تجرى في جنوب افريقيا.
    These were the first to be fully funded and organized by Bosnian authorities. UN وكانت هذه أول انتخابات تنظمها السلطات البوسنية وتمولها بالكامل.
    6. The initial election shall be held no later than six months after the date of entry into force of the present Convention. UN 6 - تجرى أول انتخابات في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    On 30 June 1990 the German-German Treaty Establishing a Monetary, Economic and Social Union entered into force as did, on 3 September 1990, the German-German Agreement on the preparation and implementation of the first all-German election to the Bundestag. UN 52- وفي 30 حزيران/يونيه 1990، دخلت حيز التنفيذ المعاهدة الألمانية - الألمانية المنشئة لاتحاد نقدي واقتصادي واجتماعي، كما دخل حيز التنفيذ في 3 أيلول/سبتمبر 1990 الاتفاق الألماني - الألماني بشأن إعداد وتنفيذ أول انتخابات للبوندستاغ تشمل ألمانيا كلها.
    The elections scheduled for October 2007 would be the first in which participants would not be harassed by paramilitary or self-defence groups on the margins of the law. UN وستكون الانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2007، أول انتخابات لا يتعرض فيها المشاركون لمضايقات المجموعات شبه العسكرية أو مجموعات الدفاع الذاتي الخارجة عن القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more