(a) The constitutional, legislative and administrative provisions or other measures in force; | UN | (أ) الأحكام الدستورية أو التشريعية أو الإدارية أو أية تدابير أخرى سارية؛ |
The Group was opposed to the application of sanctions or other measures not envisaged in UNIDO’s Constitution, believing that the General Conference was the only body competent to take action in that respect. | UN | وأضاف ان المجموعة تعارض تطبيق العقوبات أو أية تدابير أخرى لم يتضمنها دستور اليونيدو ، وأعرب عن اعتقاده بأن المؤتمر العام هو الهيئة الوحيدة التي تتمتع بأهلية القيام بعمل في هذا الصدد . |
(a) The constitutional, legislative and administrative provisions or other measures in force; | UN | (أ) الأحكام الدستورية أو التشريعية أو الإدارية أو أية تدابير أخرى سارية؛ |
(a) The constitutional, legislative and administrative provisions or other measures in force; | UN | )أ( اﻷحكام الدستورية أو التشريعية أو اﻹدارية أو أية تدابير أخرى سارية؛ |
(a) The constitutional, legislative and administrative provisions or other measures in force; | UN | )أ( اﻷحكام الدستورية أو التشريعية أو اﻹدارية أو أية تدابير أخرى سارية؛ |
(a) The constitutional, legislative and administrative provisions or other measures in force; | UN | )أ( اﻷحكام الدستورية أو التشريعية أو اﻹدارية أو أية تدابير أخرى سارية؛ |
2. States parties shall take all effective legislative, administrative, judicial, educational [, medical] [, sanitary] or other measures to prevent persons with disabilities from being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | 2 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الفعالة التشريعية أو الإدارية أو القضائية أو التثقيفية أو [الطبية أو الصحية] أو أية تدابير أخرى لمنع تعرض المعوقين للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
3.2 He further claims that his rights under article 2 of the Convention were violated, as the State party did not take effective administrative, judicial or other measures to prevent the acts of torture against him either during the extradition process, or while he was in pretrial detention. | UN | 3-2 ويدعي أيضاً أن حقوقه المنصوص عليها في المادة 2 من الاتفاقية قد انتهكت لأن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير إدارية أو قضائية أو أية تدابير أخرى فعالة بهدف منع أعمال التعذيب التي مورست بحقه، سواء خلال عملية التسليم أو أثناء وجوده في الاحتجاز رهن المحاكمة. |
3.2 He further claims that his rights under article 2 of the Convention were violated, as the State party did not take effective administrative, judicial or other measures to prevent the acts of torture against him either during the extradition process, or while he was in pretrial detention. | UN | 3-2 ويدعي أيضاً أن حقوقه المنصوص عليها في المادة 2 من الاتفاقية قد انتهكت لأن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير إدارية أو قضائية أو أية تدابير أخرى فعالة بهدف منع أعمال التعذيب التي مورست بحقه، سواء خلال عملية التسليم أو أثناء وجوده في الاحتجاز رهن المحاكمة. |
Article 2, paragraph 2, of the Convention provides that " The general framework for the development of technical and vocational education shall be determined in each Contracting State by appropriate legislation or other measures " . | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية على أن " يتحدد الإطار العام لتطوير التعليم التقني والمهني في كل دولة متعاقدة بموجب تشريعات أو أية تدابير أخرى ملائمة " . |
Furthermore, the Committee finds that there is no valid information concerning legislative, judicial, administrative or other measures directly related to the principles and objectives of the Convention and, therefore, reiterates its request that it be furnished with the material expressly referred to in article 15 of the Convention so that it will be able to fulfil its functions. " | UN | وعلاوة على ذلك، وجدت اللجنة أنه لا توجد معلومات صحيحة بشأن التدابير التشريعية والقضائية واﻹدارية أو أية تدابير أخرى تتصل مباشرة بمبادئ وأهداف الاتفاقية، ولذا فهي تكرر طلبها بأن تزود بالمواد المشار إليها بالتحديد في المادة ١٥ من الاتفاقية كيما تتمكن من أداء مهامها " . |