"أو إقليمية" - Translation from Arabic to English

    • or regional
        
    • and regional
        
    • regional or
        
    • or territorial
        
    Most States indicated the existence of specific bilateral or regional cooperation mechanisms. UN وقد بيّنت معظم الدول وجود آليات تعاون ثنائية أو إقليمية محدّدة.
    The past year has witnessed progress in developing sectoral policy frameworks and in implementing specific national or regional programmes and projects. UN وشهد العام الماضي تقدما في تنمية أطر العمل المتعلق بالسياسات القطاعية، وفي تنفيذ برامج ومشاريع وطنية أو إقليمية محددة.
    Similarly, the consideration of country or regional situations would be facilitated by a broadening of the possible outcomes of special sessions. UN وبالمثل، يمكن تيسير النظر في أوضاع قطرية أو إقليمية عن طريق زيادة النتائج التي قد تسفر عنها الدورات الاستثنائية.
    This can be done through the establishment of a unified national or regional scientific advisory committee, with a mandate: UN ويمكن القيام بذلك من خلال إنشاء لجنة استشارية علمية وطنية أو إقليمية موحدة تشمل ولايتها ما يلي:
    A total of 23 participants representing seven countries and six international or regional organizations were in attendance. UN وحضر الاجتماع ما مجموعه 23 مشاركا يمثلون 7 بلدان و 6 منظمات دولية أو إقليمية.
    Recent global or regional programmes on indigenous peoples' issues; UN برامج عالمية أو إقليمية حديثة بشأن قضايا الشعوب الأصلية؛
    New initiatives were launched through national or regional pilot projects, and that experience helped to develop and improve the programmes. UN وجرى إطلاق مبادرات جديدة من خلال مشاريع نموذجية وطنية أو إقليمية وساعدت التجارب على تطوير هذه البرامج وتحسينها.
    Where there are more than five members in any country or region, they may band together to form a National or regional Member Society. UN وحيثما يوجد أكثر من خمسة أفراد في أي بلد أو منطقة، يحق لهم أن يجتمعوا لتشكيل جمعية وطنية أو إقليمية من اﻷعضاء.
    VII/[...]: Guidance elements for bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements UN عناصر توجيهية لاتفاقيات أو ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية
    Several reported that they were party to international or regional instruments providing for the abolition of capital punishment. UN وأفادت عدة من هذه الدول بأنها طرف في صكوك دولية أو إقليمية تقضي بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Most States indicated the existence of specific bilateral or regional cooperation mechanisms. UN وقد بيّنت معظم الدول وجود آليات تعاون ثنائية أو إقليمية محدّدة.
    Any national or regional information exchange projects would require separate funding. UN وتتطلب أي مشاريع وطنية أو إقليمية لتبادل المعلومات تمويلاً مستقلاً.
    Some are being addressed through national or regional programmes. UN وتتم مواجهة بعض هذه التحديات من خلال برامج وطنية أو إقليمية.
    The vast majority of applications came from local or regional civil society organizations in Africa, Asia, the Americas and Europe. UN وجاءت أغلبية الطلبات من منظمات محلية أو إقليمية للمجتمع المدني في أفريقيا وآسيا والأمريكتين وأوروبا.
    No global or regional data are available. UN لم تتح أي بيانات عالمية أو إقليمية جديدة.
    The resolution also confirmed that a sentence of imprisonment can be served in prison facilities made available by an international or regional organization, mechanism or agency. UN كما أكد القرار أن أي حكم بالسجن يمكن قضاؤه في مرافق سجون تتيحها منظمات أو آليات أو وكالات دولية أو إقليمية.
    It can be seen as a litmus test of the political will to avoid new global or regional arms races in the nuclear field. UN ويمكن اعتبارها بمثابة اختبار للإرادة السياسية لتجنب سباقات تسلح عالمية أو إقليمية جديدة في المجال النووي.
    Only then can new jobs be created either through direct foreign investment or through local or regional initiatives. UN وإذاك فقط يمكن أن تخلق فرص عمل جديدة إما من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر أو من خلال مبادرات محلية أو إقليمية.
    The toolkit thus facilitates and reduces the workload in the creation of national or regional mercury inventories. UN وهكذا تُيسر مجموعة الأدوات هذه وتقلل من عبء العمل المتكبد في وضع قوائم وطنية أو إقليمية للزئبق.
    :: Consider a more diverse range of situations for referral, namely larger countries, or sectoral or regional situations UN :: النظر في نطاق أكثر تنوعاً من المواقف من أجل الإحالة، بمعنى: بلدان أكبر حجماً وحالات قطاعية أو إقليمية
    :: Their potential for provoking or increasing internal and regional conflict; UN إمكانية إثارتها صراعات داخلية أو إقليمية أو تأجيج تلك الصراعات؛
    It has been accepted for some time that some chemicals in widespread use represent risks, and national, regional or international action has been taken to eliminate or manage those risks. UN فقد تم التسليم لبعض الوقت بأن استخدام بعض المواد الكيميائية على نطاق واسع ينطوي على مخاطر إتُخذت تدابير وطنية أو إقليمية أو دولية لإزالتها أو التعامل معها.
    The answer lies in more recent times: the repeated use of force by the powerful over the weak to secure strategic or territorial gains. UN والجواب يكمن في أزمة أحدث: إنه الاستخدام المتكرر للقوة من جانب الأقوياء ضد الضعفاء لتأمين مكاسب استراتيجية أو إقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more